Jump to content

Fallout Et Tu en Version Française !


HawK-EyE

Recommended Posts

Bonjour à tous !

 

Aujourd'hui j'ai une hype assez énorme parce qu'après presque 4 mois de travail acharné, 12,960 additions et 6,247 délétions dans les fichiers (d'après git), je suis en mesure de vous annoncer officiellement que la Version Française de Fallout Et Tu est terminée !! Elle sera donc intégrée et disponible officiellement lors de la prochaine release (la version 1.6) qui devrait arriver incessamment sous peu (certainement ce week-end).

 

Pour tous les fans de Fallout qui voudraient rejouer à Fallout 1 c'est l'occasion de se refaire une petite partie "à l'ancienne" pour tester cette nouvelle version.

Et pour les joueurs qui viennent de recevoir Fallout 1 gratuitement dans leur Xbox Game Pass,  c'est tout simplement le patch le plus récent à ce jour et qui ajoute de nombreuses features manquantes du moteur de Fallout 1.

 

 

f1.jpg.9b9b5210686ce6b0237530521be0ccc6.jpg  in Fallout_2_Logo.png  image.png

 

 

Il y a quoi au menu de ce Fallout Et Tu ?

 

Caractéristiques principales :

  • Réplique de Fallout 1 dans le moteur de Fallout 2 quasiment à l'identique 1:1.
  • Livré avec le mod Hero Appearance intégré (Bald Dude, Long Hair Dude, Punk Girl).
  • Certaines armes de Fallout 2 ont été ajoutées (avec parcimonie !) à l'univers du jeu de manière à ne pas rompre l'équilibre du jeu.
  • Réapprovisionnement de l'inventaire des marchands à la manière de Fallout 2 (facultatif).
  • Les membres du groupe et les PNJ génériques peuvent être poussés hors du chemin.
  • Les membres du groupe montent en niveau et changent d'apparence en fonction de l'armure portée.
  • Les membres du groupe peuvent être contrôlés en combat (optionnel).
  • Ouverture et fermeture automatique des portes (optionnel).
  • Traversez le wasteland sur votre propre moto (optionnel) !
  • Continuez à jouer après avoir terminé l'histoire principale (optionnel).
  • De nombreuses corrections de bugs, rendant le jeu plus stable que l'original, même avec des correctifs.

 

Lien vers le site officiel : 

 

Quelques Screenshots

 

Screenshot 01 Screenshot 02 Screenshot 03 Screenshot 04 Screenshot 05 Screenshot 06
Screenshot 07 Screenshot 08 Screenshot 09 Screenshot 10 Screenshot 11 Screenshot 12

 

 

Et Pour la VF :

Ce fut un sacré boulot de modification dans les dialogues. Je me suis basé entièrement sur la dernière version en date (le Fallout FIXT en français) à partir de laquelle j'ai intégré toutes les modifications qui avaient été faites sur la VO. J'ai ensuite fait une passe complète sur l'ensemble des fichiers en essayant d'être plus fidèle possible à la VO car il y avait de nombreuses libertés ici et là (qui peuvent encore se retrouver).

J'ai fait toutes modifs cours des 4 derniers mois grâce à l'aide très précieuse de Lexx qui m'a épaulé pour toutes les étapes de traduction.

Cette version n'est cependant pas exempte de défauts, et j'ai encore prévu des petites corrections ici ou là, et surtout de finaliser les "TMA" (Tell-me-About) qui ne pouvaient pas être 100% terminés pour cette release.

 

Au passage, j'en ai surtout profité pour faire une petite interview du développeur principal de Fallout Et Tu (Lexx) que je vous ai aussi entièrement traduite :

 

 

1) Bonjour Lexx, la communauté internationale te connaît comme un membre de la célèbre équipe de développement des "Rotators", mais tu fais également partie de l'équipe d'administrateurs du site allemand "Falloutnow.de" et tu es l'auteur principal de quelques mods célèbres pour Fallout 2 (Shattered Destiny, etc.). Peux-tu nous décrire depuis combien de temps tu es impliqué dans la communauté modding de Fallout et quelles sont tes principales réalisations dont tu es le plus fier ?
 

Mon premier message sur NMA date d'avril 2005, donc je pense que j'ai commencé à modder pour Fallout vers 2004. Avant cela, je n'ai été actif que sur des sites allemands consacrés à Fallout et je n'ai pas vraiment fait de mods pour le jeu.
Je suis probablement le plus fier de FOnline : 2238. Bien sûr, il avait beaucoup de défauts, mais les gens y jouent encore aujourd'hui sous la forme de FOnline : Reloaded, donc nous avons dû probablement faire quelque chose de bien à l'époque.

 

 

2) À propos de Fallout Et Tu (portage de Fallout 1 sur le moteur de Fallout 2), quand as-tu commencé à travailler sur ce mod ? Combien de personnes ont été impliquées pendant le développement ?
 

J'ai commencé à travailler sur ce mod en juillet 2019, après avoir terminé de jouer à Fallout FIXT. J'ai commencé à travailler dessus par pure curiosité. Une fois que cela a pris la forme de quelque chose de sérieux, j'ai été rejoint par d'autres personnes de l'équipe des Rotators.
Wipe a fait tout le travail sur le pipeline technique, c'est-à-dire la mise en place du logiciel de serveur de dépôt, l'écriture des outils pour la conversion en masse de scripts, ainsi que de nouveaux hacks pour le Sfall.
Mayck a commencé à corriger certains bugs très ennuyeux, principalement liés au code des véhicules et de la carte du monde.
Ghosthack a passé énormément d'heures à faire de la rétro-ingénierie et du piratage pour ramener dans Fallout 2 des fonctionnalités de Fallout 1 comme les pointillés rouges sur la carte du monde. Les gens n'en parlent jamais, mais pour moi, les pointillés rouges sur la carte du monde sont essentiels à l'expérience originale de Fallout et il n'a pas été facile de ramener cet élément dans Fallout 2.
Bien sûr, il ne faut pas oublier des gens comme NovaRain et Mr. Stalin, qui ont maintenu Sfall à jour pendant toutes ces années - sans eux, ce projet ne serait pas là où il est aujourd'hui.

 


3) Quel a été le défi technique de porter Fallout dans le moteur de Fallout 2 ? Peux-tu nous expliquer les différentes étapes que tu as suivies pendant le développement ? Est-ce que tout a fonctionné du premier coup ?
 

À l'origine, je voulais juste vérifier l'état d'avancement du portage de l'ancien moteur Fo1 vers Fo2 et je n'avais pas l'intention de continuer à travailler dessus. J'ai donc téléchargé les derniers fichiers du projet (commencé par Jordan et mis à jour plus tard par Sduibek avec des scripts de FIXT) et quelques heures et corrections de bugs plus tard, j'étais dans le jeu et je commençais à jouer. J'ai découvert que la plupart des scripts de base pour les dialogues et les quêtes fonctionnaient bien, et qu'il ne restait pas grand-chose à terminer (des mots devenus célèbres..). Ce succès initial m'a motivé à creuser davantage et environ deux mois et quelques réécritures de code plus tard, la première version alpha a vu le jour. 
 
Le jeu étant désormais entièrement jouable, le développement est passé de la phase de "démarrage" à la phase de correction des bugs et au polissage. Nous avons commencé à tout nettoyer. En effet, contrairement à Fallout 2, nous n'avons jamais eu accès aux sources originales des scripts de Fallout 1. Les moddeurs devaient les décompiler. Décompiler des scripts signifie que vous perdrez toutes les définitions, tous les commentaires et tout ce qui pourrait vous faciliter la vie lorsque vous travaillez dessus. Et c'est donc ce que nous avons fait... Nous avons commencé à comparer les scripts Fo1 décompilés avec les scripts Fo2 officiellement publiés et avons récupéré les macros et les définitions qui semblaient similaires (une partie du code des scripts Fo1 a été reprise dans Fo2, ce qui a été d'une grande aide). Au cours des deux mois suivants, plus de 1000 scripts ont été triés et nettoyés à la main et aussi grâce à de nouveaux outils automatiques. 
 
Maintenant, vous allez probablement vous demander : pourquoi ? Quel est l'intérêt de tout cela ? Et bien, grâce à cela, nous avons identifié et corrigé des centaines de vieux bugs, dont beaucoup étaient encore présents dans Fallout Vanilla (NdT: la version d'origine) jusqu'à aujourd'hui. Désormais, il est également beaucoup plus facile de créer de nouveaux mods pour le jeu. De nouveaux lieux, PNJ, quêtes, ... ce n'est plus du tout un problème. Tout est permis.

 


4) Qu'en est-il de Fallout FIXT pour Fallout 1 ? Fallout Et Tu inclut-il une partie du contenu restauré et d'autres mods qui étaient présents dans FIXT ?

 

Et Tu est basé sur la dernière version FIXT disponible, qui comprenait déjà tous les principaux mods de Fallout 1. Tout ce qui a été restauré est toujours présent dans Fallout et Tu. Cependant, nous avons pris la liberté de modifier le contenu, ainsi que de supprimer et de rétablir les fonctionnalités qui ne nous convenaient pas. Au fil des années, FIXT s'est transformé en un projet très ambitieux, et comme il n'est pas encore terminé, il y a eu beaucoup de petits et grands problèmes à résoudre. De plus, une partie du contenu coupé restauré est... de qualité douteuse. Il n'est pas surprenant que ce contenu ait été retiré de Fallout 1 avant sa sortie... Beaucoup d'écriture horrible et inachevée. Nous avons essayé d'en corriger une partie, mais dans d'autres cas (comme la quête de l'espion dans la bibliothèque des Disciples de l'Apocalypse), nous l'avons simplement supprimée. C'était trop brut et inachevé. À mon avis, une meilleure approche serait de réécrire complètement ces quêtes avec du nouveau contenu au lieu d'utiliser un pied de biche pour faire fonctionner les dialogues coupés, mais cela nécessite une bonne dose de planification et un bon écrivain pour écrire de nouveaux dialogues qui ne soient pas nuls.

 

 

5) Recommanderais-tu Fallout Et Tu aux joueurs qui n'ont jamais joué à Fallout 1 ? Pense-tu que c'est la version "ultime" pour jouer à Fallout sur un ordinateur moderne ?
 
Si vous n'avez jamais joué à Fallout 1, je dirais que vous devriez d'abord jouer à la version classique du jeu, avec peut-être le dernier patch TeamX. C'est la version la plus pure du jeu avec le moins de changements.
Je ne dirais pas que Tu est la version "ultime", car c'est trop subjectif à mon goût. Cependant, la façon dont elle est livrée en configuration par défaut est la façon dont j'aime jouer au jeu aujourd'hui - quelques changements sympas et des améliorations de qualité de vie, mais pas au point de ne plus pouvoir reconnaître l'original. Dans l'ensemble, je m'efforce de garder l'impression d'être aussi proche de l'expérience Vanilla que possible tout en introduisant de nouvelles fonctionnalités.

 

(NdT : Ici je trouve que Lexx se la joue peu trop "puriste". Pour ce qui concerne la VF, chez Fallout Generation, on ne vous recommande pas de jouer à la version Vanilla qui est vraiment trop obsolète, ni à la version FIXT qui n'est plus du tout à jour. Pour nous, et pour les mêmes raisons qu'il cite plus haut, c'est bien cette version Fallout Et Tu que nous vous recommandons pour jouer à Fallout 1, y compris pour une première partie.)

 

 

6) Quels sont tes prochains projets ? As-tu des nouvelles choses prévues dans les prochains mois ?
 
J'ai des projets en cours, mais ils ne sont pas liés à Fallout et malheureusement je ne peux pas en parler pour le moment. Peut-être dans un an et demi ou plus. Qui sait ?

 

 

7) Une dernière pour la route ?  Pourquoi ce nom "Fallout et tu" ? ?

 

Oh ça ? C'est juste moi qui suis super naze, haha. En nous basant sur "Fallout 1 in 2", le titre de notre projet interne était "Fo1@2" qui sonne comme "Fallout 1 at 2" qui sonne encore comme "Fallout 1 et tu", qui est ensuite devenu "Fallout et Tu". On peut aussi le traduire par "Fallout et toi". Ce n'est pas le meilleur titre, mais je n'ai rien trouvé de mieux à l'époque.

 

 

Un grand merci à lui pour cette interview ! En conclusion, j'espère tout simplement que cette nouvelle version de Fallout 1 vous plaira.

N'hésitez pas à diffuser largement cette info sur les réseaux francophones. Il y a encore de très nombreuses personnes qui n'ont jamais joué à Fallout 1 (et encore plus parmi les nouvelles générations de joueurs), c'est l'occasion rêvée pour faire découvrir cet titre cultissime à vos proches ou pour vous relancer tout simplement un bon vieux Fallout !

 

image.png

 


Voir la totalité de actualité

pour me contacter: [email protected] -> [email protected]

Link to comment
Share on other sites

Gégé; du coup je vais encore attendre un poil pour refaire Fallout avant d'installer Fallout 2.

Nous aimons nous repaître de ceux qui veulent nous soumettre                        La famille Adams

Buffy.thumb.png.e80cb8c689cb5d37c178448b

Link to comment
Share on other sites

ça y est la release a été faite :

 

 

Fo1in2
GITHUB.COM

NOTE: This update requires to start a new game. Playing an existing savegame after updating to v1.6 will not work! Added: French translation by HawK-EyE. Added: New "Black Dude" player character. ...

 

 

Vous n'avez pas besoin de vous précipiter sur les sources pour le moment, on va vous préparer un fichier dans la zone de téléchargement au plus vite avec la procédure d'installation qui va bien.

pour me contacter: [email protected] -> [email protected]

Link to comment
Share on other sites

Bon travail. J'ai apprécié ce que vous en avez fait ! Mes PNJ Tycho et Ian ont survécu à la Base et au Maître. Impensable avant.

 

Pour le titre, je pense à "Fallout 1, La Légende", histoire de différencier le Fallout 1 Brut des développeurs originels.

 

L'histoire de l'espion chez les disciples m'intéresse. C'est la nana dans la Cathédrale qui a seulement trois lignes de texte ?

 

Signé :

D'un passionné à un passionné.

 

Link to comment
Share on other sites

C'est malin; ma petite partie rapide de Fallout, de la faute de ce patch, c'est transformer en une nouvelle et longue exploration de ce jeu que je croyais complètement poncé.

Encore bravo pour ce super boulot.

Nous aimons nous repaître de ceux qui veulent nous soumettre                        La famille Adams

Buffy.thumb.png.e80cb8c689cb5d37c178448b

Link to comment
Share on other sites

Je confirme, c'est un réel plaisir.

A signaler, j'utilise une version etazuniene de Fallout et, du coup, si j'ai bien les traductions écrite en français, je n'ai pas les dialogues ( ça parle en etazunien ).

Ça ne me dérange pas plus que ça et j'aurai sans doute dut mettre un patche de traduction avant d’installer ce mod.

Nous aimons nous repaître de ceux qui veulent nous soumettre                        La famille Adams

Buffy.thumb.png.e80cb8c689cb5d37c178448b

Link to comment
Share on other sites

ah mince c'est embêtant ça...

Essaie de prendre le MASTER.DAT en français normalement ça devrait résoudre ton problème.

 

edit : putain je suis con... à cette heure ci j'ai plus les yeux en face des trous...

Il n'y a jamais eu de voix FR dans Fallout 1, elles sont arrivées avec Fallout 2, désolé @Buffy va falloir faire sans ^^

pour me contacter: [email protected] -> [email protected]

Link to comment
Share on other sites

Adhérent

ça c'est normal, il faudrait un patch audio fr, je vais voir si je peux vous crafter ça dans la semaine :)

Devenez membre de l'association ! https://fallout-generation.com/subscriptions/

Link to comment
Share on other sites

Vous caillez pas le lait pour ça; je le signalais juste pour d'autres utilisateurs ne soit pas surpris.

Vu que la traduction des texte écrit est impeccable, cela ne pose pas de problème de compréhension et est tout à fait jouable.

Ce mod est vraiment très bien et apporte un réel plus à l’expérience de jeu.

Nous aimons nous repaître de ceux qui veulent nous soumettre                        La famille Adams

Buffy.thumb.png.e80cb8c689cb5d37c178448b

Link to comment
Share on other sites

Whaaaa !!!

Je viens de découvrir d'autre contrainte de temps dans ce jeu.

En effet, après la avoir trouver la puce d'eau, il semble qu'il faille faire vite pour éliminer la menace mutante; je viens de voir l’abri 13 se faire massacrer par des super-mutans.

Géniale.

Nous aimons nous repaître de ceux qui veulent nous soumettre                        La famille Adams

Buffy.thumb.png.e80cb8c689cb5d37c178448b

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...
Adhérent

@HawK-EyE

En lançant le jeu, j'ai remarqué une incohérence dans la présentation des personnages prédéfinis, avec le mod French et la langue french.

Pour Max, c'est un texte qui présente Narg.

Pour Natalia, c'est un texte qui présente Mingan.

Pour Albert, c'est un texte qui présente Chitsa.

 

Sans le mod French et en langue english, les textes de présentation de ces personnages sont cohérents (et en anglais ce qui est logique).

Mais étonnamment, avec le mod French et en langue english, les textes sont cohérents et en français.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Quelques questions

 

Quelques questions

  • Les membres du groupe peuvent être contrôlés en combat (optionnel).
  • Ouverture et fermeture automatique des portes (optionnel).
  • Traversez le wasteland sur votre propre moto (optionnel) !
  • Continuez à jouer après avoir terminé l'histoire principale (optionnel).

Comment les activer?

Pour les compagnons, leur nombre est-il influencé par le charisme? Ou peut-on avoir les 4 avec un charisme de 2??

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...