Aller au contenu

Archives (bugs résolus)

97 tickets dans cette catégorie

  1. Salutbob ·
    Au bout d'un moment le jeu crash sans prévenir avec le joli son windows accompagné de cette fenêtre :
    • Rapport de bug
    • Fixé
    • 7 commentaires
    • 604 vues
  2. Lord Of Laugh ·
    Lorsque l'on demande au chien de se déplacer de devant la porte d'une maison de dépotville, on gagne de l'expérience pour avoir aidé quelqu'un et les accents ne passent pas.
    • Rapport de traduction
    • Fixé
    • 4 commentaires
    • 594 vues
  3. Salutbob ·
    Alors je crois que Ian est vivant mais le jeu le considère comme mot, car on ne peut plus lui parler le logo a été remplacé par la main (consiste à looter) mais on peut toujours le cajoler et le soigner le petit. Je crois qu'il va falloir que je me retappe tous les petits mutants ! SLOT01.rar  
    • Rapport de bug
    • En attente
    • 2 commentaires
    • 647 vues
  4. Dr Gast ·
    This display when you when you enter Mariposa.
    • Rapport de bug
    • Ouvert
    • 2 commentaires
    • 717 vues
  5. Dr Gast ·
    Bug remplacé par celui proposé par BenF    
    • Non spécifié
    • Fixé
    • 6 commentaires
    • 667 vues
  6. HawK-EyE ·
    Juste un petit fix parce que les phrases alambiqués ça sert a rien et le point d'interrogation est renvoyé à la ligne suivante donc c'est très moche : Aradesh.msg {160}{}{Je me demandais si je pouvais te poser quelques questions ?} corrigé en : {160}{}{Puis-je te poser quelques questions ?} ARADESH.MSG
    • Rapport de traduction
    • Fixé
    • 0 commentaire
    • 378 vues
  7. BenF ·
    J'avais déjà tué ce mec, je le retrouve ici quelques temps plus tard, en vie. Et le marchand dans le bâtiment, il s'en fout si je tue sa femme.
    • Rapport de bug
    • Ouvert
    • 0 commentaire
    • 431 vues
  8. HawK-EyE ·
    Chez Tine, le marchand en bas de l'échelle à l'entrée du cimetierre, quand on clique sur une table il répond "Bon sérieusement" puis nous propose de faire échange.  scr00001.bmp Chaque table donne un inventaire différent. VO : {293}{}{Let's get down to business.} Voici la correction :   hbeth.msg {293}{}{D'accord, faisons affaire.} HBETH.MSG
    • Rapport de traduction
    • Fixé
    • 0 commentaire
    • 464 vues
  9. HawK-EyE ·
    Traduction pas terrible :  scr00003.bmp   VO : {149}{}{You're a welcome addition, but the desert's not much more fun.} et ça aussi : {2200}{}{All right, looks like we've got a little ass-kicking to do! I'm called Katja, by the way.} Correction : katya.msg {149}{}{Tu es la bienvenue, mais ce désert c'est pas une partie de plaisir.} {2200}{}{Très bien, alors allons botter quelques culs ! Je m'appelle Ka
    • Rapport de traduction
    • Fixé
    • 0 commentaire
    • 473 vues
  10. HawK-EyE ·
    Cette phrase quitte le dialogue et c'est plutôt maladroit.  scr00006.bmp   bymike.msg {107}{}{Merci, salut.} BYMIKE.MSG
    • Rapport de traduction
    • Fixé
    • 0 commentaire
    • 438 vues