Jump to content
×
×
  • Create New...
  • FAllout-76-Icon-Replacer.pngVous êtes actuellement sous l'ancienne version de notre bugtrackeur actuellement obsolète, rendez-vous sur le nouveau bugtrackeur à cette adresse!

  • Traduction de fichier - NcCasPat.msg


    Voici les phrases sur lesquels nous avions buté ou pour lesquels nous avions dû discuter. C'est l'essentiel des choses importantes.

    Choses utiles inside !

     

    Il est probable que je me remette à traduire les fichiers déjà commencés à l'avenir.

     

     

    259)

    {259}{}{You got fries to go with that shake, beautiful?}

    C'est un message à destination du joueur s'il a un perso femme qui est une star du porno. En gros ça doit être une remarque assez vulgaire sur le fait qu'elle soit bien proportionnée.  C'est pas vraiment traduisible littéralement, en gros ça donne :

    259) T'as le pare-chocs qui va avec ce châssis, beauté ?

     

     

    294)

    Continue à miser comme ça et tu finiras pensionnaire de Golgotha...

     

    298) J'ai la pèche!

     

    299) J'ai déjà perdu tous mes jetons!?

     

    301) Il y a plus d'esclavagistes en ville, récemment...

     

    304) Il y a des putain de rôdeurs partout !

     

    317) (...) Bon, en seulement 5 minutes.

     

    320) (il parle de la boule)

    Elle tourne, Elle tourne ... où elle s'arrêtera, personne ne le sait ...

     

     

    {305}{}{Great, another low roller.}

    305) Super, un autre amateur.

    Pour ce genre d'expression j'utilise urban dictionnary: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Low%20Roller

     

    {306}{}{I am SO money.}

    306) J'aime TROP le pognon.

     

    {312}{}{You've got moxy, baby.}

    312) T'as eu des couilles, bébé!

     

    {292}{}{The House ha'mercy on me.}

    292) La maison ait pitié de moi.

    En français ça donne plutôt

    292) Le sort n'a pas eu pitié de moi.

     

    324) Tu as détruit l'Enclave, hein? (du coup tu dois le tutoyer ici " Eh bien, laissez-moi vous offrir un verre."

    (...) Bon, laisse moi t'offrir une boisson.

     

     

     

    329) Oh mais on dirait une citation de Star Wars. Après recherche, effectivement:

    J'ai ressenti un grand bouleversement... De la Force... Comme si des millions de voix avaient soudainement hurlé de terreur... Puis s'étaient éteintes aussitôt... Comme si un drame terrible s'était produit...

    - Obi-Wan

    Ce qui donne :

    J'ai ressenti un grand bouleversement... Comme si les voix de centaines de bâtards sur une plateforme pétrolière avaient soudainement hurlé de terreur...  Puis s'étaient éteintes aussitôt... Etrange.

    Le plus proche de la VF possible... ^^

     

     

     

    356) Euh... *gulp* ... un problème ?

    « Un problème » fait plutôt menaçant. Et ces lignes semblent toutes pour des gens apeurés. Donc je propose     Euh... *gulp*... quelque chose qui va pas ?

     

    370)

    J'voudrais être ta culotte.

     

    373)

    Dis moi si j'me trompe, chérie, mais tu veux m'embrasser n'est-ce pas ?

     

    374)   .......with no brakes.....

    Bon sang ! Toutes ces courbes et moi qui n'ai pas de freins !!!}

     

    375) "Tu sais ce qui ferais bien sur toi ? Moi !"

    :biggrin:

    Edited by Dr Gast


    User Feedback

    Recommended Comments

    version vf enrichie avec les nouvelles lignes à traduire (en VE).

    Certaines phrases de la VF déjà traduites ont changées en VE, je les ai donc écrasées pour ne pas oublier de les re-traduire.

    ----------

     

    Tous les commentaires du 1er post sont prit en compte.

    Reste à terminer la traduction.

    Link to comment
    Share on other sites


    Join the conversation

    You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

    Guest
    Add a comment...

    ×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

      Only 75 emoji are allowed.

    ×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

    ×   Your previous content has been restored.   Clear editor

    ×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.