Aller au contenu
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Fallout Génération

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

[Beta-test] PNO Fallout 1 beta 2

Posté(e)
Image IPB


Tout d'abord merci à Rockeye et Macko qui ont participé à la dernière phase de traduction pour le PNO de Fallout 1.

Désormais, nous devons passer à la phase de bêta-test et je compte sur vous pour nous aider dans cette phase cruciale.

Quelques informations sur la bêta actuelle, elle contient :

Patch enfants pour la version européenne.
Fallout v1.3.3 patch
Fallout NPC Mod v3.3

Fallout Update Mod 1.25
Timeslip Tweaks 1.18e

et c'est compatible avec le patch pour changer la résolution de Fallout 1 !


Quelques instructions pour l'installation :

- Utilisez une version fraîchement installée de Fallout 1 ou une version patchée 1.1 (officiel) en faisant bien attention d'écraser les anciens fichiers lorsqu'on vous le demande.

- Le PNO est normalement être compatible avec n'importe quelle version Européenne de Fallout étant donné que toutes ces versions de Fallout 1 contiennent les fichiers du jeu en français (et en Espagnol) sur la galette directement.

- Les anciennes sauvegardes ne sont pas compatibles. Bien que le jeu se lance, certains NPC ne seront pas présents.


Ajouts par le mod Fallout Update Mod 1.25 :

1. What's new?

Quests (3 new):
1: It's now possible to find a spy for the Children among Followers.
2: "Romeo and Juliette" quest in the Adytum.
3: It's possible to become a member of the Blades - all of these were
planned by developers (note that 2nd quest could be completed only after
the 3rd one)
1 miniquest - Can be obtained from Christopher the Bounty Hunter (added by
myself, after reading carefully
http://fallout.ru/fforum/index.php?showtopic=7120 and
http://fallout.ru/fforum/index.php?showtopic=6445 forum threads.) => en russe...

Characters:
O-oh. There is a bunch of new characters here. :) So I'll list them grouped
by the towns in order of appearance in the generic walkthrough:

Shady Sands
Elder - The Elder from Shady Sands
Ŕgatha - The old storyteller of Shady Sands, Agatha
Barterman - The Barterman from Shady Sands
Bodyguard - Only a bodyguard from Shady Sands for the Barterman

JunkTown
Bob - Bob from Junktown. Pretty much a dead beat
Hernandez - Mexican gambler in the Junktown

Hub
Rufus - cyberpunk (cyber hack in the Hub)
Den - psycho person who knows too much
Kyle - guide to the Used Cars map (it was my own idea to create this
character, because many times I have
Played the game to completion, and I hadn't a chance to get into that random
location: He will guide you there.)

Adytum (Regulators)
Julianna - beloved of Romero (Julianna from the Adytum)

Adytum (Blades)
Fire - Fire, second in command of the Blades
Beca/Jade - another person in charge with a lower rank (Beca and Jade.
Quartermistress of the Blades)
Dolgan - Dolgan, the weaponmaster from the Blades
Michelle - Michelle, leader of the scouts for the Blades
Romero - beloved of Julianna (Just a Blade in love w/ some chick in Adytum)
Dragon - Night watchman for the Blades

Adytum (Followers)
Alan - Brother Alan (Recent enthusiastic Follower convert)
Amber - The teacher for the Followers
Nail - Head of the Followers guard
Marney - The Doctor/Nurse of the Followers
Jake - second in command of the Followers
Peter - Head of the Follower's scouts
Heather - Heather, a spy for the Children
also Followers scouts and Followers guards

Uthern - Leader of the Super Mutant Scouts in Boneyard
Super Mutant - Generic Scout Super Mutant in the Boneyard

Brotherhood of Steel
Farli - a paladin (Farli from the Brotherhood of Steel)
Brenden - an initiate (New Initiate of the BOS)

Totals: 27 new characters (26 of Fallout authentic + 1 of my own) + 2 new
script groups.
Most of the scripts are left unaltered, only a quarter of them were modified
to conform game balance, and only 2 characters were made from scratch (Alan
and Rufus), because they had corresponding msg, but the here no int files.

Alors maintenant, prenez-le, retournez le et mettez le dans tous les sens, c'est fait pour ça.

Ensuite, postez ici vos commentaires / suggestions / corrections etc..

pour me contacter: [email protected] -> [email protected]

  • Réponses 119
  • Vues 35 k
  • Créé
  • Dernière réponse

Meilleurs contributeurs dans ce sujet

Featured Replies

Posté(e)

Une fois tué tout les radscorptions une ligne est apparue dans le log disant que j'avais tué tout les ennemis de la zone, mais je vais y retourner et fouiller chaque cailloux.Edit: je suis désolé de ma noobitude mais j'avais bien tué les radscorpions, seulement il faut y retourner et en retuer , la la quete se valide.Ps: je continue la traque du bug sinon. Merci d'avoir été sur CPC j'aurais pas connu ce patch.

Posté(e)

Bon, j'ai fini le jeu.J'ai croisé quelques trucs bizarres, mais rien de bien grave.Il y a juste dans le Sanctuaire qu'il y a peut-etre un réel problème.C'est dans la quete pour exterminer les échorcheurs pour Zimerman, dans le sanctuaire. Voilà comment j'ai procédé :

Je dis à Zimerman que je vais les tuer.Je parle à Razor qui me donne l'holo disque de la discussion des régulateurs. Je leur promet de leur donner des armes grace aux contrebandiersJe tue les griffemortsCHez les contrebandiers, je gagne les armes pour les échorcheurs.Je reviens Razor veux faire la guerre, je lui dis que je vais d'abord discuter avec Zimerman. (en faisant ca, les échorcheur viendront m'aider lors de la bataille mais ca me permet de sauver Zimerman)En allant voir Zimerman, je me place entre lui et son garde du corps.Après la fin de la discussion, je déclenche le combat avant que le script ne le fasse automatiquement. Je tue sont garde du coprs. Zimerman est sauf et c'est mon allié (il apparait en vert avec la compétence "Allié")Un fois que tous les régulateurs sont morts, le mode de combat se fermeET LA LE BUG SE DELENCHE.Le mode de combat se ré-ouvre et Zimerman est devenu mon ennemi. Je suis obligé de le descendre alors que je me suis fait chier à le garder en vie durant la baston générale...Au final, soit c'est un bug. Soit ca n'a pas été prévu qu'il vive (normalement il est tué par un script).

@Hamtarotaro :J'ai pas eu le bug avec les radscorpions. Je pense comme Hawk-Eye : t'as pas du tous les tuer la première fois.

Posté(e)

Ben pareil j'ai fini le jeu, a part des textes en anglais a l'arrivée de quasi chaque ville et des descriptions en anglais des personnages au cimetiere, rien a noter qui n'a pas déjà été dis. Merci pour ce patch.:cool2:

Posté(e)

Je rejoue à fallout avec le PNO et pour l'instant je n'ai eu qu'un bug de dialogue à dépotville. Le boxer de Guizmo, ne répond pas à mes menaces ou plutôt il change de conversation du coup je peu pas lui en coller une.Oh faite merci ^^.

Posté(e)

Je voulais rejouer à fallout 1 avec le PNO et j’ai un gros problème.Tout marche bien, je trouve la puce d’eau et j’enregistre mais quand je réouvre la partie, je sors de la zone, je vais vers l’abris et … impossible d’ouvrire la porte, je vais à dépoville impossible de changer de zone, impossible de parler à quelqu’un, je recharge mes 2 sauvegardes (j’enregistre toujours 2 fois juste s’il y a un problème avec une sauvegarde) et même chose, je peux plus rien faire (changer de zone, faire des rencontres aléatoires (je me retrouve seul dans la zone (montagne, désert, …), ….)C’est jamais arrivé auparavant, quelqu’un à eu un problème identique ?

Posté(e)

nan j'ai enregistré à nécropolis dans après avoir parler à seth pour la mission "tuer les super mutant du réservoir"Et c'est quand j'ai réouvert la partie que plus rien ne marché.Je vais refaire une nouvelle partie aujourd'hui, on va voir si le problème recommence.

Posté(e)

cette fois enregistrement à nécro mais sans prendre la puce et même problème, je quitte le jeu je réouvre et je peux plus rien faire, et les rencontre aléatoire marche plus, par contre j'ai un nouveauu truc en plusQuand je quitte le jeu, j'ai le bruit d'une erreur windows "application erreur (adresse c: vers fallout)"Mais je peux pas voir l'erreur car il y a le jeu (un écran noir) devans, je peux juste savoir que c'est erreur application avec un ATL+TAB, mais tout reste noir, je fais "entrée" pour revenir sur le bureau)Sauf le PNO j'ai rien installé comme mod ...

Posté(e)

je sais pas si on peut faire quelque chose avec, tu veux peut être la sauvegarde ?

Posté(e)

voila ma sauvegarde

Posté(e)

Je joues a Fallout avec le PNO. Mais je me suis rendu compte que certains fichiers n'étaient pas traduits.Ces fichiers sont : ALAN.msgAMBER.msgALEX.msgCHDGUARD.msgBOB.msgFLSUPMUT.msgCHDSCOUT.msgFOLINIT.msgFOLGUARD.msgGATEDEMO.msgFOLSCOUT.msgJAKE.msgHEATHER.msgJASON.msgGUARDEMO.msgMARNEY.msgJULIANNA.msgPETER.msgMICHELLE.msgNEIL.msgUTHERN.msgRICHIE.msgVPLASMA.msgTHSUPMUT.msgVLASER.msgCi joint deux fichiers que j'ai traduits tout a l'heure, c'est pas grand chose mais c'est ça en moins a faire ^^

Posté(e)
  • Auteur

Certains fichiers ne sont pas traduits car ils ne sont pas utilisés dans le jeu, ce sont des traces laissés par les développeurs jamais traduits en français (même dans le MASTER.DAT)Si par contre tu tombes sur un dialogue en anglais dans le jeu n'hésite pas à faire un screenshot, on fera les corrections nécessaires.

pour me contacter: [email protected] -> [email protected]

  • 2 semaines après...
Posté(e)

J'ai un peu avancé dans Fallout (je ne joue pas beaucoup en ce moment), je suis arrivé au Cimetiere de L.A.Jusque là tout va bien, mais arrivé dans la bibliothèque des disciples de l'Apocalypse...je constate que des descriptions n'ont pas été traduites, certains dialogues sont même intégralement en anglais. J'ai repéré les fichiers a traduire, que j'ai mis en pièces jointes.Je suis vraiment nul en anglais, alors si quelqu'un pouvait traduire ces fichiers ça serait super sympa ! ^^

Posté(e)
  • Auteur

Trop de boulot en ce moment mais tu as raison, ce sont des restes non terminés de la bêta.C'est quand même dingue car pour certains il me semblait les avoir pourtant déjà traduits, c'est malin, je sais pas du tout où ils sont passés maintenant.Je vais chercher un peu de mon coté et je vous dirait ça.

pour me contacter: [email protected] -> [email protected]

  • 3 semaines après...
Posté(e)

J'ai réinstallé F1. Par contre il y a un truc qui m'interpelle.
Mon CD de F1 est celui que j'avais acheté en magasin le jour de sa sortie en 1998, et celui-ci est en version 1.2. C'est normal d'après vous. ?
Je vous pose cette question, avant d'installer la bêta.
Merci d'éclairer ma lanterne.
:smile:

  • 3 semaines après...
Posté(e)

Bonjour à tous,Tout d'abord, félicitation au boulôt accompli par les "PNOTEURS".je suis nouveau dans le monde de Fallout mais depuis que je l'ai découvert, difficile de s'en séparer.Donc pour faire avancer le PNO, je propose mon aide à la traduction des dialogues encore en anglais.Merci de me préciser lesquels sont nécessaires (ceux qui apparaissent dans le jeu et non ceux dont le jeu ne se sert pas)...Par ailleurs j'ai lu dans le forum qu'il y a des erreurs dans certains dialogues avec des messages du type 'error' qui apparaissent en lieu et place des choix de réponses possibles ; là aussi je propose ma contribution à condition qu'on m'explique comment ça marche afin que je puisse les corriger (si c'est possible).Merci de me répondre afin de me mettre au boulôt :smilewinkgrin:

Posté(e)
  • Auteur

Les fichiers à traduire sont ceux qui ont été posté par Asahi (voir quelques pst plus haut)Ilte suffit de télécharger les fichiers, de les ouvrir avec un editeur de texte simple, deles traduire en faisant bien attention de garder les numéros et les {} au début et à la fin de chaque phrase.Ensuite tu balance ton fichier traduit par ici (fichier attaché) et je m'occuperai de l'ajouter dans la bêta.Merci à toiTonymax => Oui la beta actuelle est toujours la beta2 c'est donc celle qu'il faut choper pour la tester.

pour me contacter: [email protected] -> [email protected]

Posté(e)

Pour aller vite, j'ai besoin de quelques infos sur le jeu car je ne connais pas du tout le contexte de ces dialogues (les fichiers sont traduits mais je remarque quelques incohérences dans les dialogues) :- La traduction de "followers" (disciples) et "scouts followers" (éclaireur des disciples) est elle juste ?- Comment traduire "stuff" (substance, drogue, toxicomane ?)J'ai un niveau correcte en anglais mais la traduction des différents clans et autres confrérie peuvent se traduire de différentes manières, c'est pour cela que je pose ces questions. Je ne voudrais pas me tromper dans le titre des clans dont parles les PNJs afin de garder une cohérence avec les autres traductions.Merci...

Invité
Ce sujet ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.

En ligne récemment 0

  • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.

Account

Navigation

Rechercher

Rechercher

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.