Jump to content
×
×
  • Create New...

Rockeye

Citoyen
  • Content Count

    14
  • Joined

  • Last visited

  • Capsules

    100 [ Donate ]

About Rockeye

  • Rank
    Perdu(e) dans le Wasteland
  1. Bon, j'ai fini le jeu.J'ai croisé quelques trucs bizarres, mais rien de bien grave.Il y a juste dans le Sanctuaire qu'il y a peut-etre un réel problème.C'est dans la quete pour exterminer les échorcheurs pour Zimerman, dans le sanctuaire. Voilà comment j'ai procédé : @Hamtarotaro :J'ai pas eu le bug avec les radscorpions. Je pense comme Hawk-Eye : t'as pas du tous les tuer la première fois.
  2. Bon, je semble etre le seul sur ce topic... C'est pas grave! Je continue qd même! Au rayon, quand on désactive les robots dans Zox, la fenêtre de log affiche Error.
  3. Autres bugs :Chez les échorcheurs, un des perso près du frigo en haut à droite est en anglais.Chez les disciples de l'Apocalypse, pareil. Il y en a plein en anglais.Christophe, une fois qu'on lui a rapporté son Zippo, et qu'on lui demande des infos, n'affiche que des "Error".Uhtern est en anglais aussi
  4. Nouveau bug :Dans le centre, chez la guilde des voleurs, lorsqu'on parle à Cléo :->Parle moi de LoxleyElle répond :->Error->Error->Salut toi-même
  5. @Hawk-eye : t'as recu mon MP ??J'ai peut-être 2 bugs, mais pas forcement liés au PNO. Si quelqu'un à une install de Fo1 originale, il pourra peut-etre tester (ceux qui ont le PNO peuvent aussi confirmer!)Dans les sables ombragés, le dialogue avec des 'citoyen des sables ombragés' boucle avec la 1ere phrase, au lieu de supprimer la phrase, ce qui serait plus judicieuxLors de l'examen (jumelle) sur Agatha, il est marqué "Il a l'air indeme" au lieu de Elle...
  6. Bon alors, je me lance aussi dans la beta.Je me demande d'ailleurs si je suis le seul à aller aux Sables ombragés ?!? Dès qu'on arrive on tombe sur un texte en anglais! Y a que moi qui aie ça ou bien ?Il s'agit de shadywst.msgAlors j'ai vérifié :-Il n'y était pas dans la PNO beta 1-Par rapport à la version anglaise originale, il y a une phrase en plus (119)EDIT : ci-joint le fichier corrigé
  7. ok pour tes remarques sur les fichiers originaux en anglais. J'en avais déjà traduis quelques uns. Pour le reste, j'attendrais les résultats de la phase de test.Avant le test, est-ce qu'il ne serait pas intéressant de traduire avant les fichiers ANGLAIS rajoutés dans les dialogues FRANCAIS par le PNO b1 ??? A moins que eux aussi ne soient pas utiles, mais j'en doute... Parce que si on ne les traduit pas avant, il risque de se passer ca :[testeur] tiens !? un fichier anglais, il faut le traduire...[le traducteur traduit le-dit fichier][Hawk-EYE refait une nouvelle version de la beta][testeur] h
  8. Bon, voilà les 3 fichiers dont je me suis occupé, plus une correction dans Fire.msgConcernant les fichiers restants dont la traduction semble exister, il faut se méfier. Par exemple, le fichier Hunter.msg exitait déjà en français, mais il manquait plusieurs lignes de dialogues.Dans les fichiers originaux, extraits depuis le CD de FO1 v1.2, il reste aussi AGATHBED.msg, BOSDOCTR.msg, COOKSHEL.msg, COOKTABL, FEARDARK, FLARE, GLOWCAGE, TOGGLE, VMONOWIR qui ne sont pas le PNO. Ils sont tous en anglais mais dans le répertoire french.Je m'occupe de traduire ces quelques fichiers.
  9. Voilà le 3eme fichier.Je me suis permis de rajouter un petit easter egg, par rapport à M.Mackey de SouthPark. Ligne 142, j'ai rajouté le 'm'voyez'.Si ca vous va pas, enlevez le.Je m'occupe des 3 suivants :gamblerhunterlex
  10. Voilà les 2 premiers fichiers.Il y a qd même endroits chauds à traduire, sans le contexte. Je pense qu'une révision par quelqu'un d'autre serait bien, pour être sur.
  11. Je m'occupe des 3 suivants :dragonelderfireA propos du mod en lui même, sait-on s'il est compatible avec le PNO 1.3.3 ? Sur le site que Hawk-eye a spécifié, il est bien marqué que le mod est pour la version 1.1 US.Et il y a encore un mod à ajouter, le patch de résolution pour Fo1. J'ai testé rapidement, mais il ne semble pas fonctionner pour l'instant avec la version européenne...EDIT :@ Macko : les Blades sont déjà un groupe existant dans Fallout, tout comme Ripper et Gunrunners.Tu peux trouver les traductions dans Dialog/childmem.msg, phrase 1103. Les traductions sont les Eventreurs (Ripper)
  12. tu parles de quel mod exactement ? Pareil que Macko, ca devrait pas poser de problème.