Après avoir libéré Vic en payant 1000$ à Metzger, celui-ci nous dit de partir avant qu'il ne change d'avis. Là, on a le choix pour quand-même lui poser quelques questions avant de partir. Alors s'affichent les questions, sauf qu'à ce moment là Metzger dit: [Tire]
... ce qui est sans doute erroné. Il ne tire pas mais répond patiemment aux questions!
Réponse de Benf :
En effet, dans le fichier en anglais, il y a écrit :
{249}{}{Shoot.}
Et en français
{249}{}{[Tire]}
Les crochets sont de trop, et cela a mal été traduit, l'expression "shoot" signifie plutôt "vas-y, dégaine", dans le sens, dépêche toi à poser tes questions. Je vais essayer de trouver la traduction la plus juste.
-->
Après discussion la traduction retenue est :
"Accouche!"
Commentaires recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.
Remarque : votre message nécessitera l’approbation d’un modérateur avant de pouvoir être visible.