Jump to content
×
×
  • Create New...
  • FAllout-76-Icon-Replacer.pngVous êtes actuellement sous l'ancienne version de notre bugtrackeur actuellement obsolète, rendez-vous sur le nouveau bugtrackeur à cette adresse!

  • [F1 & F2] Ticket originel - Les propositions de corrections d'abord -- (ancien nom : Confusion corps à corps/armes blanches & rixe/mêlée, etc)


    Citation

     

    - Dans les versions Vanilla, la VF parle de "rixe" mais jamais de "mêlée".

    - Dans les PNOs, on a modifié certains "rixe" par "mêlée". Mais pas tous.

     

    (C'est un peu pareil dans les 2 PNOs, mais par exemple dans le FIXT, on trouve ces termes principalement dans EDITOR ; SKILL ; PERK ; STAT, TRAIT.

    et "rixe" de Vanilla a été remplacé par "Mêlée" dans PERK ; TRAIT.)

     

     

    HawK a dit :

    Citation

    Salut Gast,

     

    Bon après quelques recherches et vérifications, il semble en effet que plusieurs sources (ainsi que ma mémoire défaillante) convergent en direction d'une idée importante :

    "Unarmed Damage" n'existe pas dans Fallout 1/2 et probablement pas dans Tactics non plus.

    En fait "Melee Damage" concerne tous les dégâts qu'ils soient fait aux poings/pieds, avec des poings américains/superpoings (qui utilisent la compétence "unarmed") ou les armes blanches (qui utilisent la compétence "armes de mêlée").

     

    Donc on a bien HTH Attacks et HTH Damage qui concerne les deux: unarmed et melee. Et c'est aussi le cas du perk "Slayer".

     

    Je cherche encore un moyen exact de te le confirmer, mais tout ce que je trouve (wiki, forum nma, notes de killap et sduibek) converge en ce sens.

    On peut donc revoir les traductions de Fallout 1/2 FIXT/PNO en ce sens :

     

    Unarmed = Corps à Corps

    Melee weapons = Armes de Mêlée

    Melee damage = Dégâts en Rixe

     

     

    Considérant que la nomination "rixe" englobe les armes de corps à corps et de mêlée, c'est à dire tout ce qui n'est pas armes à distance ou de jet.

    Et ce que ça permettrait d'y voir plus clair ?

     

     

     


    EXEMPLE :
    Skill "Armes blanches / Melee Weapon" :
     

    Citation

     

    SKILL F1 & F2 Vanilla & PNO

    {204}{}{Capacité à combattre à l'arme blanche au cours de corps à corps ou de rixes. Couteaux, massues, lances, matraques, etc.}
     

    VO Vanilla :
    {204}{}{Using non-ranged weapons in hand-to-hand, or melee combat - knives, sledgehammers, spears, clubs and so on.}

     

    Proposition de correction F1 FIXT + F2 RP  -->

    {204}{}{Capacité à combattre à l'arme blanche en Mêlée. Couteaux, massues, lances, matraques, etc.}

     

    http://fallout.wikia.com/wiki/Melee_Weapons

    Cette compétence ne concerne apparement que les armes blanches, la Vanilla n'était pas claire.
    - Comment en parler ? Mêlée, rixe, armes blanches tout court ?

     

     




     

    Edited by Dr Gast


    User Feedback

    Recommended Comments

    Correction HCSULVAN .msg

    FALLOUT 2  uniquement.

     

    Situation :

    Citation

     

    VO (Vanilla + Restoration Project)

    {164}{}{John Sullivan has helped you improve your Melee and Unarmed Combat skills.}

     

    VF Vanilla

    {164}{}{John Sullivan t'a aidé à améliorer tes compétences au combat en rixe et non armé.}

     

    VF Restoration Project

    {164}{}{John Sullivan t'a aidé à améliorer tes compétences de combat au corps à corps.}

    Corps à Corps pour les deux, c'est faux.

     

    On a parfois empiré les choses avec le PNO, bizarre.

     

     

    Je pense que la correction serait :

    {164}{}{John Sullivan t'a aidé à améliorer tes compétences de combat avec des armes de Mêlée et au Corps à Corps.}

     

     (ou :   {164}{}{John Sullivan t'a aidé à améliorer tes compétences de combat en Mêlée et au Corps à Corps.}

     ?  )

     

    Link to comment
    Share on other sites

    Correction SKILL Armes Blanches F1 et F2 (pareil) :

     

    Situation :

     

    F1 + F2 VF + Vanilla

    {204}{}{Using non-ranged weapons in hand-to-hand, or melee, combat. Knives, sledgehammers, spears, clubs and so on.}

     

    F1 + F2 VF + Vanilla

    {204}{}{Capacité à combattre à l'arme blanche au cours de corps à corps ou de rixes. - Couteaux, massues, lances, matraques, etc.}

     

    Correction :

    {204}{}{Capacité à combattre avec des armes de Mêlée. Couteaux, massues, lances, matraques, etc.}

     

    ( ou  :  {204}{}{Capacité à combattre en Mêlée. Couteaux, massues, lances, matraques, etc.}

    ? )

    Link to comment
    Share on other sites

    Correction STAT.msg F1 + F2 :

     


    Situation :

     

    VO :

    Citation

     

    Vanilla + PNO F1 + F2 - VO

    {110}{}{Unarmed Damage}
    {111}{}{Melee Damage}

    (...)

    {210}{}{The amount of bonus damage your character does in hand-to-hand combat.}

    {211}{}{The amount of bonus damage your character does in hand-to-hand combat.}

     

     

    VF :

    Citation

     

    Vanilla + PNO F1 + F2

    {110}{}{Dégâts en corps à corps}
    {111}{}{Dégâts en rixe}

    (...)

    F1

    {210}{}{Importance des dégâts bonus causés par ton personnage au cours d'un corps à corps.}
    {211}{}{Importance des dégâts bonus causés par ton personnage au cours d'un corps à corps.}

    F2
    {210}{}{Importance des bonus dégâts causés par ton personnage au cours d'un corps à corps.}
    {211}{}{Importance des bonus dégâts causés par ton personnage au cours d'un corps à corps.}

     

     

    Correction F1 + F2 :
    {110}{}{Dégâts en Corps à Corps}
    {111}{}{Dégâts en Rixe}

     

    {210}{}{Importance des dégâts bonus causés par ton personnage en Corps à Corps.}
    {211}{}{Importance des dégâts bonus causés par ton personnage en Rixe.}

     

    ?

     

     

     

    Link to comment
    Share on other sites

    Correction EDITOR.msg

     

    VO

    Citation

     

    F1
    {303}{}{} # 303 is blank on purpose, leave blank
    {304}{}{Melee Damage}

     

    F2

    {303}{}{Unarmed Damage}
    {304}{}{Melee Damage}

     

     

    Propositions de corrections :

     

    F1 :

    {303}{}{} # 303 is blank on purpose, leave blank
    {304}{}{Dégâts en rixe}

    =

    {303}{}{} # 303 is blank on purpose, leave blank
    {304}{}{Dégâts en Rixe}

     

     

    F2 :

    {303}{}{Dégâts en corps à corps}
    {304}{}{Dégâts en rixe}

    =

    {303}{}{Dégâts en Corps à Corps}
    {304}{}{Dégâts en Rixe}

    Link to comment
    Share on other sites

    J'ai totalement édité le 1er post en virant l'inutile.

    Ci-dessus, quelques propositions de correction en tenant compte de tes remarques, @HawK-EyE

    J'ai fait pareil pour les autres tickets.

     

    D'après ce que tu as dis, ça donne ceci :

    Citation

     

    On peut donc revoir les traductions de Fallout 1/2 FIXT/PNO en ce sens :

     

    Unarmed = Corps à Corps

    Melee weapons = Armes de Mêlée

    Melee damage = Dégâts en Rixe


     

    (        Edit Gast ; autres termes

    Melee Attacks = Rixe (Melee Damage)    ou    armes de mêlée ?

    Melee Combat = Armes de Mêlée    ou    Rixe ?

    Hand-to-hand = CàC    ou    Rixe ?        )

     

     

     

     

    Link to comment
    Share on other sites

    Corrections effectuées :

     

    HCSULVAN .msg - Fallout 2

    {164}{}{John Sullivan t'a aidé à améliorer tes compétences de combat au Corps à Corps et avec des armes de Mêlée.}

     

    Skill.msg - Fallout 1 et 2

    {204}{}{Capacité à combattre avec des armes de Mêlée. Couteaux, massues, lances, matraques, etc.}

     

    Stat.msg - Fallout 1 et 2

    {110}{}{Dégâts en Corps à Corps} # non fonctionnel dans Fallout 1/2 - remplacé par la stat ci-dessous
    {111}{}{Dégâts en Rixe}

    (...)

    {210}{}{Importance des dégâts bonus causés par ton personnage au cours d'un corps à corps.} 
    {211}{}{Importance des dégâts bonus causés par ton personnage en Rixe.}

     

    Editor.msg

    Fallout 1

    {304}{}{Dégâts en Rixe}

     

    Fallout 2

    {303}{}{Dégâts au Corps à Corps} # non fonctionnel dans Fallout 1/2 - remplacé par la stat ci-dessous
    {304}{}{Dégâts en Rixe}

     

    Et voilà !!

    Tu peux fermer le ticket.

    Link to comment
    Share on other sites


    Join the conversation

    You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

    Guest
    Add a comment...

    ×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

      Only 75 emoji are allowed.

    ×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

    ×   Your previous content has been restored.   Clear editor

    ×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.