En infiltration dans l'Enclave (planqué une armure de l'enclave).
1)
En texte flottant jaune, les garde disent parfois :
Arrête d'écraser ces raisins!
Il semble clair que la traduction devrait être:
Arrête de me briser les couilles!
2)
En texte flottant jaune, des civils disent :
Qu'est-ce que tu es?
Absolument pas logique puisque je suis infiltré et que les gens sont habitués à cette armure vu que tous les soldats de la place en portent.
J'ai pas la version anglaise sous les yeux mais un truc du genre " Qui es-tu?" n'irait pas non plus vu la situation.
Je propose ceci, de toute façon c'est vraiment du meublage pour le coup ^^
Comment vas-tu ?
Commentaires recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.