Aller au contenu

Traduire "DECAL"


Messages recommandés

Bonjour à tous, je me suis lancé dans la traduction de MOD, qui ne sont pas traduits en français. Mais j'ai quelques problèmes pour traduire certains texte, pouvez-vous m'aider ?

Voilà les textes que je n'arrive pas à traduire même avec Google traduction ou Linguee :

DECAL  exemple "Concrete decal", concrete fait référence au béton mais "DECAL" correspond à quoi. Google traduction le traduit en "décoration" ! ! !

SCOL exemple "Consoles SCOL" (console = console) ou "Ferns SCOL" ( ferns = fougères) opu encore "Fish Net SCOL" (que je traduit par "Poisson frais SCOL")

Merci de votre aide et bonne journée

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

sorti du contexte c'esdt assez complexe .... (d'ou les erreurs de trad qu'on peut voir dans le 76 par exemple... j'ai une quete qui me dit "retournez au coffre fort".... bah oui, "vault" en anglais c'est coffre fort.... et pas "abri"....bref)

Du coup, en effet, "decal" je le traduis aussi par "décoration" (un peu la meme base que décalcomanie si tu réfléchis)

mais alors le "SCOL" ....AUCUNE idée... (et fishnet c'est plus filet a poisson que poisson frais)

Sachant "les ferns" c'est un lieu dans Fo4 (une bouche d'égout vers diamond city si ma mémoire est encore aussi bonne que je l'espere)

Si du coup tu pouvais nous linker le mod en question, on pourrait peut etre voir "de quoi" ca parle et se faire une idée... Sinon... t'as plus qu'a trouver "en jeu" directement ce que c'est pour pouvoir le renommer en fonction...

(peut etre as tu un ID et peux tu faire spawn l'item devant toi dans le jeu pour gagner du temps....ce n'est qu'une idée, je ne sais aps si c'est réalisable/réaliste)

Modifié par ronanry
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Faisant moi même partie de la Confrérie des Traducteurs, je te conseillerais plutôt de te rapprocher d'eux.

Cependant, je vais quand même t'aiguiller :


Decal : c'est en effet une sorte de décoration murale, un graffiti, une décalcomanie, un tag, plus rarement un sticker.

 

Scol : semble avoir un lien avec la végétation ou l'environnement aquatique :

Fish net scol : filet de pêche. => Peut-être "scol" est-il le matériau, une sorte de plante fibreuse dont j'ai oublié le nom.
Pour console scol je ne saurais pas trop quoi dire, peut-être un lien avec le câblage électrique ? Le contexte pourrait aider.

Auteur de "TRAGIC - Le Jeu de Cartes Fallout FanMade" (Sur FoGen ; Sur FB ; Sur le Wiki Les Archives de Vault-TecSur Twitter)
Créateur de contenu sur Fallout New Vegas, Fallout 4 et Skyrim (PC, VR, XO, PS) (Mods sur Bethesda.net ; Mods sur le Nexus)
Patreon / Boutique RedBubble

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Ha mais oui, j'suis con... Static Collection !

C'est une sorte d'item spécifique de l'outil, c'est compliqué à expliquer mais c'est par exemple une collection de point (position) sur la map. Je crois que c'est utilisé pour un certain type de préfab.

 

Donc y'a pas de traduction à apporter aux noms des fichiers.

Modifié par Nemesis666first

Auteur de "TRAGIC - Le Jeu de Cartes Fallout FanMade" (Sur FoGen ; Sur FB ; Sur le Wiki Les Archives de Vault-TecSur Twitter)
Créateur de contenu sur Fallout New Vegas, Fallout 4 et Skyrim (PC, VR, XO, PS) (Mods sur Bethesda.net ; Mods sur le Nexus)
Patreon / Boutique RedBubble

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...