Jump to content

Dans la série on se fait chier pendant le down


Guest

Recommended Posts

Et bien je dirais juste que la citation de ta signature est fausse. La vraie phrase est "war never changes".


En VF dans fallout 3, la voix off "la guerre ne meure jamais", donc si c'est en référence a l'épisode 3 il n'y a aucune erreur.

Et en l'occurrence en VF, je préfère "la guerre de meure jamais" à "la guerre ne change jamais" ou autre approchant, c'est bien plus lourd de sens de dire que la guerre ne meure jamais. Même si ça fait pâle figure avec la classe de la phrase en anglais.
Link to comment
Share on other sites

Non, ta signature ne sera correcte que sans faute d'orthographe :
La guerre... La guerre ne meurt jamais...

Et je trouve aussi que la traduction "la guerre, toujours la guerre" est plus proche du sens d'origine et claque tout aussi bien.

*La mère des fils de pute orphelins de la fosse*

Link to comment
Share on other sites

Pourquoi vous cherchez des traductions là où celle de base convient tout à fait : War ...war never change La guerre ... la guerre ne change pas On se fait chier pendant le down :p

Link to comment
Share on other sites

pendant le down, pour ma part, je regarde des films un peu au hasard. Aujourd'hui, j'ai fait Barb Wire (j'avais souvenir qu'il était pas si pourri que ça fallait que je vérifie), Ghost Dog, et Stalingrad doublé en russe (mais comme je l'avais déjà vu j'ai laissé tourner).

Link to comment
Share on other sites

Et ben moi, je joue à Fallout3 et il est EXCELLENT!:shock: . . . Une fois qu'on a installer les mods avec armures de space marine warhammer 40.000, fesant qu'on se croit dans Space Hulk quand on se balade dans le métro du wasteland, bref, plus rien à voir avec Fallout gneuh euh euh

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...