Jump to content
×
×
  • Create New...
  • FAllout-76-Icon-Replacer.pngVous êtes actuellement sous l'ancienne version de notre bugtrackeur actuellement obsolète, rendez-vous sur le nouveau bugtrackeur à cette adresse!

  • Citadelle Des Rangers : Mots-Clés Et Coquilles


    J'ai relevé pas mal d'erreurs pas très graves.

    Vargas
    Une coquille dans le dialogue de Vargas assis à son bureau, quand on entre pour la première fois dans la citadelle.
    "Je voulais rebâtir, accroître nos rangs, mais tout ce que j'ai réussi à faire c'est laisser le monde nous filler sous le nez."
    -> "nous filer sous le nez"
     
    Wade Woodson
    Le mot-clé "Mutisme" enclenche la réplique "Que voulez-vous dire par tranquille ?" Or le mot tranquille n'est pas évoqué dans le dialogue de Woodson, qui parle par contre du "temps du mutisme".
    -> "Que voulez-vous dire par mutisme ?"

    Le mot-clé "Radiogonométrie" enclenche "Euh... C'est quoi un Réseau d'Antennes Adcock Watson-Watt ?" Encore une fois "Réseau d'Antennes Adcock Watson-Watt" n'est pas évoqué avant.
    -> "Euh... C'est quoi la radiogonométrie ?"

    Une coquille dans sa longue réponse :
    "Une paire d'antennes Adcock (...) afin qu'il n'y ai qu'un seul signal résultant".
    -> "afin qu'il n'y ait"

    Tobias Melson
    Description en entrant dans l'armurerie : "Une pièce austère, purement fonctionnelle, qui sent le cuire et la graisse pour armes à feu."
    -> "qui sent le cuir"

    Dialogue pour sa quête de collecte :
    "Maintenant que nous, les Rangers, reprenons du service, on commence à utiliser pas mal de munitions, et je commence a être a sec."
    -> "à être à sec."

    Dialogue sur la citadelle :
    "Aussi connu sous le nom de Club House des Rangers."
    -> "Aussi connue", il parle de la citadelle.

    "Et il y'a des endroits bien pires où crécher, croyez-moi."
    -> "Et il y a."

    "(...) une bande de Rangers du Désert teigneux qui couvrirons vos arrières quoiqu'il arrive."
    -> "qui couvriront vos arrières quoi qu'il arrive."

    Ethil Mercapitaine
    Dans cette réplique (dialogue sur les armes) elle tutoie le joueur alors qu'elle le vouvoie le reste du temps. Et puis une faute :
    "Va parler au sergent Melson si tu cherches a acheter de l'armement."
    -> "à acheter"

    A propos des armes :
    "On en fait quelques-uns - ceux vraiment intéressant - mais on remet surtout à neuf des armes et armures qui traînaient."
    -> "On en fait quelques-unes - celles qui nous intéressent vraiment -"

    Plus loin même réplique, le mot-clé en rouge Nelson au lieu de Melson :
    "(...) et qu'ils le ramènent ici, à Nelson, dans le bureau du Contremaître. Ils vous l'achètera à un bon prix."
    -> "(...) et qu'ils le ramènent ici, à Melson, dans le bureau du Contremaître. Il vous l'achètera à un bon prix."

    Sur les armures :
    "Nous avons tout, de la veste de cuir renforcée à l'armure d'acier forgée a la main, et même jusqu'au meilleures amures pré-guerre réparées que vous pourrez trouver. Vous aurez a payer pour les objets les plus chers. La recherche et la réparation coutent de l'argent, mais nous ne faisons pas de profit. Vous l'aurez au prix coutant. (...)"
    -> "Nous avons tout, de la veste de cuir renforcée à l'armure d'acier forgée à la main, et même jusqu'aux meilleures amures pré-guerre réparées que vous pourrez trouver. Vous aurez à payer pour les objets les plus chers. La recherche et la réparation coûtent de l'argent, mais nous ne faisons pas de profit. Vous l'aurez au prix coûtant. (...)"

    Mousquet Eggleston
    "C'était une décision dure à prendre. Enfin, j'suis content que vous avez sauvé l'Agrocentre."
    -> "que vous ayez sauvé"

    Dialogue quête d'objets du musée :
    "Peut-être découvrir à quoi sert certains de ces trucs."
    -> "à quoi servent"

    Réponse "Le mérite." (déjà là j'enlèverais le point) lorsqu'on lui rapporte un objet :
    "Allons-y pour de l'avancement au mérite accélérée, caporal."
    -> "Allons-y pour de l'avancement au mérite accéléré, caporal."

    "Echo, j'ai entendu dire que vous êtes allés à l'ancien domaine des Ranger ! Je suis triste d'apprendre que désormais des mécréants le dirige."
    -> "Echo, j'ai entendu dire que vous êtes allés à l'ancien domaine des Rangers ! Je suis triste d'apprendre que désormais des mécréants ledirigent."


    User Feedback

    Recommended Comments

    There are no comments to display.



    Join the conversation

    You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

    Guest
    Add a comment...

    ×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

      Only 75 emoji are allowed.

    ×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

    ×   Your previous content has been restored.   Clear editor

    ×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.