Aller au contenu

Traduction

9 tickets dans cette catégorie

  1. Kims ·
    La description du Distributeur de bonbons Nuka Cola :  Celle-ci corresponds à la Boîte à gants de laboratoire de la saison 10.
    • Non spécifié
    • Ouvert
    • Fallout 76 : Version: PTS
    • 0 commentaire
    • 319 vues
  2. Kims ·
    Le plan "Bottle Bot" ([v197] Workshop_NWOT_BottleBot [ACTI:0066DBCE]) a été traduit de manière littéral par bouteille au lieu de "Bottle".
    • Rapport de traduction
    • Ouvert
    • Fallout 76 : Version: PTS
    • 0 commentaire
    • 241 vues
  3. Kims ·
    Le plan "Plan: Bottle Bot" ([v197] Recipe_Workshop_NWOT_BottleBot [BOOK:006828EC]) a été traduit de manière littéral par bouteille au lieu de "Bottle".
    • Rapport de traduction
    • Ouvert
    • Fallout 76 : Version: PTS
    • 0 commentaire
    • 236 vues
  4. Kims ·
    L'objet d'atelier "Wanted: Bottle" ([v197] E09D_WantedPosterBottle_Workshop [STAT:0067E971]) a été traduit de manière littéral par  "Recherché : Bouteille" au lieu de "Recherché : Bottle"
    • Rapport de traduction
    • Ouvert
    • Fallout 76 : Version: PTS
    • 0 commentaire
    • 211 vues
  5. Kims ·
    L'objet de camps Buffalo Bottle ([v197] E09D_Cutout_BottleCowboy [STAT:006758F0]) a été traduit de manière littéral par "Bouteille" alors que Bottle fait référence à un nom propre.
    • Rapport de traduction
    • Ouvert
    • Fallout 76 : Version: PTS
    • 0 commentaire
    • 231 vues
  6. Kims ·
    La description de la quête Ce qui gît dessous est : Aidez Pete à trouver les preuves de l'existence d'une insaisissable bête dans le conduit de mine abandonné no 2.   Hors elle devrait être Aidez Pete à trouver les preuves de l'existence d'une insaisissable bête dans les puits minier abandonné 2.   Le conduit de mine abandonné no 2 désignant les puits minier abandonné 2 qui est un lieu de la cendrière.
    • Rapport de traduction
    • Ouvert
    • Fallout 76 : Version: PTS
    • 0 commentaire
    • 485 vues
  7. Kims ·
    Lors du pts du 10/11/2022 "Recipe: Nuka-Dog" est traduit  de manière littéral "Recette : Chien Nuka" alors que celle-ci est une référence au "Hot-dog" ([v197] NWOT_Recipe_Food_NukaDog [BOOK:0068B8EB]) et qu'elle débloque le Hot-Nuka-Dog, la bonne traduction est donc Recette : Hot-Nuka-Dog 
    • Rapport de traduction
    • Ouvert
    • Fallout 76 : Version: PTS
    • 0 commentaire
    • 248 vues
  8. Kims ·
    Sur la version du 10/11/2022 du pts, la recette de la Brochette de scorpion grillé à été mal traduite en "Recipe : Brochette de scorpion grillé'" au lieu de Recette : Brochette de scorpion grillé Une faute de frappe c'est aussi glissée sur la VO "Reicpe: Fried Scorpion On A Stick"
    • Rapport de traduction
    • Ouvert
    • Fallout 76 : Version: PTS
    • 0 commentaire
    • 246 vues
  9. Kims ·
    Sur la version du 10/11/2022 du pts, le plan "Plan: Bottle Balloon" a été traduit littéralement "Plan : Ballon Bouteille" alors qu'il s'agit d'une représentation de Bottle, la mascotte de Nuka-World, les lignes affétées :        0068210D NWOT_NukaBottleBalloon     Ballon Bouteille   006828FC Workshop_NWOT_BottleBalloon     Ballon Bou
    • Rapport de traduction
    • Ouvert
    • Fallout 76 : Version: PTS
    • 0 commentaire
    • 263 vues