Traduction
Sous-catégories
-
- 23 tickets
9 tickets dans cette catégorie
-
La description du Distributeur de bonbons Nuka Cola : Celle-ci corresponds à la Boîte à gants de laboratoire de la saison 10.
- Non spécifié
- Ouvert
- Fallout 76 : Version: PTS
- 0 commentaire
- 319 vues
-
Le plan "Bottle Bot" ([v197] Workshop_NWOT_BottleBot [ACTI:0066DBCE]) a été traduit de manière littéral par bouteille au lieu de "Bottle".
- Rapport de traduction
- Ouvert
- Fallout 76 : Version: PTS
- 0 commentaire
- 241 vues
-
Le plan "Plan: Bottle Bot" ([v197] Recipe_Workshop_NWOT_BottleBot [BOOK:006828EC]) a été traduit de manière littéral par bouteille au lieu de "Bottle".
- Rapport de traduction
- Ouvert
- Fallout 76 : Version: PTS
- 0 commentaire
- 236 vues
-
L'objet d'atelier "Wanted: Bottle" ([v197] E09D_WantedPosterBottle_Workshop [STAT:0067E971]) a été traduit de manière littéral par "Recherché : Bouteille" au lieu de "Recherché : Bottle"
- Rapport de traduction
- Ouvert
- Fallout 76 : Version: PTS
- 0 commentaire
- 211 vues
-
L'objet de camps Buffalo Bottle ([v197] E09D_Cutout_BottleCowboy [STAT:006758F0]) a été traduit de manière littéral par "Bouteille" alors que Bottle fait référence à un nom propre.
- Rapport de traduction
- Ouvert
- Fallout 76 : Version: PTS
- 0 commentaire
- 231 vues
-
La description de la quête Ce qui gît dessous est : Aidez Pete à trouver les preuves de l'existence d'une insaisissable bête dans le conduit de mine abandonné no 2. Hors elle devrait être Aidez Pete à trouver les preuves de l'existence d'une insaisissable bête dans les puits minier abandonné 2. Le conduit de mine abandonné no 2 désignant les puits minier abandonné 2 qui est un lieu de la cendrière.
- Rapport de traduction
- Ouvert
- Fallout 76 : Version: PTS
- 0 commentaire
- 485 vues
-
Lors du pts du 10/11/2022 "Recipe: Nuka-Dog" est traduit de manière littéral "Recette : Chien Nuka" alors que celle-ci est une référence au "Hot-dog" ([v197] NWOT_Recipe_Food_NukaDog [BOOK:0068B8EB]) et qu'elle débloque le Hot-Nuka-Dog, la bonne traduction est donc Recette : Hot-Nuka-Dog
- Rapport de traduction
- Ouvert
- Fallout 76 : Version: PTS
- 0 commentaire
- 248 vues
-
Sur la version du 10/11/2022 du pts, la recette de la Brochette de scorpion grillé à été mal traduite en "Recipe : Brochette de scorpion grillé'" au lieu de Recette : Brochette de scorpion grillé Une faute de frappe c'est aussi glissée sur la VO "Reicpe: Fried Scorpion On A Stick"
- Rapport de traduction
- Ouvert
- Fallout 76 : Version: PTS
- 0 commentaire
- 246 vues
-
Sur la version du 10/11/2022 du pts, le plan "Plan: Bottle Balloon" a été traduit littéralement "Plan : Ballon Bouteille" alors qu'il s'agit d'une représentation de Bottle, la mascotte de Nuka-World, les lignes affétées : 0068210D NWOT_NukaBottleBalloon Ballon Bouteille 006828FC Workshop_NWOT_BottleBalloon Ballon Bou
- Rapport de traduction
- Ouvert
- Fallout 76 : Version: PTS
- 0 commentaire
- 263 vues