Aller au contenu

Mutants Rising


Richardson

Messages recommandés

Citation

Je rencontre un petit souci : en « winmergeant » le dossier d’installation de Mutant Rising de l’installateur disponible sur leur site avec le dossier de l’archive pour l’installation manuelle ; tous deux étant la démo de 2011 sans le patch 1.01, je constate que 2892 fichiers sont présents dans l’archive pour l’installation manuelle, dont une sauvegarde de jeu. Je ne sais pas comment cela est possible… Ces fichiers en trop sont-ils nécessaires ?

Il y a 26 fichiers en plus dans le dossier "data" de la version automatique (.exe), qui est patchée @Greavox

Plus précisément dans "data\art\tiles". Cette version est patchée, c'est donc normal.

 


 

 

Par contre, l'archive de la version manuelle (archive de la démo) a un problème : 1 fichier du dossier data\proto\items de la démo v1.0 est en lecture seule, et donc ce fichier du patch ne peut pas être copié/remplacé lors de l'application de celui-ci.  @naossano

Capture.PNG

 

Capture.PNG

... contrairement à la version "smart" (voir plus bas) qui n'a pas ce problème à l'installation du patch.

 

La version automatique (.exe) ET patchée de naossano (build de Pyran) a le même soucis avec le même fichier, il y a donc de grandes chances que celui-ci n'ait pas été correctement copié lors de l'installation du patch (il faut un logiciel comme UltraCopier pour le voir).

 

Sur ModDB, il y a apparemment une version "smart" : elle est automatique (.exe), non patchée, et officielle.

Celle-ci fonctionne bien. Elle n'a pas le problème du fichier en lecture seule, et le patch s'applique correctement dessus. J'ai comparé avec winmerge et le nombre de fichier est identique qu'avec l'archive manuelle. Cela dit je vais utiliser une archive manuelle "fixée" à la place.

 

Conclusion :

- En fait il faut soit refaire une archive manuelle avec le fichier 00000547.pro PAS en lecture seule, soit utiliser la version "smart".

- puis copier le patch.

 

Le tuto est simple :
1) Installer Fallout 2 (tuto)

2) Installer la démo de Mutant Rising avec l'archive version manuelle *fixée* (sans le soucis du fichier en lecture seule) dans le dossier de Fallout 2.
Bien faire attention à créer le dossier "Mutant Rising" en indiquant le chemin d'installation.

3) Appliquer le patch dessus (dans le répertoire Mutant Rising)

4) Pour que les couleurs s'affichent normalement : aller dans le dossier "Mutant Rising" et double-cliquer sur "f2_res.ini" => modifier la ligne  COLOUR_BITS=8 en COLOUR_BITS=32. Cela peut être fait depuis le menu principal en lançant la démo : Options --> Screen Settings --> Colour.

 

Voici l'archive manuelle corrigée (sans soucis de fichier en lecture seule + sans l'étape 4 à faire : j'ai modifié d'avance le fichier f2_res.ini) :
MutantsRisingDemo2011ManualInstall-fixed.7z

Edit : Archive corrigée dans mon prochain post.

 

Et voici l'archive manuelle corrigée & patchée correctement :

MutantsRising with patch 1.01.7z

Edit : Archive corrigée dans mon prochain post.

 


 

 

Ne manque plus que la trad fr.

Citation

- Alors déjà, au niveau des dialogues, c'est cool, toutes les lignes (vérifié les numéros) correspondent aux lignes de la v1.01. Donc, la trad qu'on a est déjà compatible avec la version 1.01.

C'est simple, les fichiers modifiés par le patch sont inclus dans le patch... Il suffit de trouver les lignes modifiées

Pour trouver les lignes modifiées par le patch, comparer les fichiers suivants avec winmerge, de la VO non patchée avec la VO patchée, pour pouvoir corriger la trad VF actuelle (1.0).

Voilà les fichiers contenant des lignes modifiées par le patch :

Dans cuts -->
1.PNG

Dans dialog -->

2.PNG

Dans game -->

3.PNG

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Réponses 69
  • Créé
  • Dernière réponse

Meilleurs contributeurs dans ce sujet

Meilleurs contributeurs dans ce sujet

Messages populaires

BenF

Images postées

Attention ! Les fichiers .pro doivent être en lecture seule dans les répertoire \data\protos\... sinon le jeu les supprime (pb connu de fallout2.exe et hardcodé donc pas moyen de faire autrement)

 

+1 à fond pour le innosetup c'est celui que j'ai utilisé précédement pour faire notamment certaines version du PNO et pas mal d'autre choses.

Je recommande aussi beaucoup inno script studio : https://www.kymoto.org/inno-script-studio/ qui facilite vraiment beaucoup de choses quand on est pas un habitué du langage innosetup.

 

Au final @naossano, on a une version 1.01 complètement traduite et fonctionelle là quelque part ?

si oui, à partir de l'archive.zip je vous fait le setup complet, ya pas de soucis.

Il y a 10 heures, Dr Gast a dit :

Et voici l'archive manuelle corrigée & patchée correctement :

MutantsRising with patch 1.01.7z

 

Je peux me servir de ça du coup ? tu confirmes @Dr Gast

??

pour me contacter: [email protected] -> [email protected]

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Citation

Je peux me servir de ça du coup ? tu confirmes @Dr Gast

??

Non, du coup il faut que je recommence en n'enlevant pas la lecture seule à la moitié des fichiers .pro, mais juste à celui remplacé par le patch, c'est plus sûr.
Le patch s'occupe ensuite de le remettre en lecture seule.

 

EDIT ; voilà des versions VO parfaites :

 

Voici l'archive manuelle corrigée (sans soucis de fichier en lecture seule + sans l'étape 4 à faire : j'ai modifié d'avance le fichier f2_res.ini) :

MutantsRisingDemoManualInstall - fixed.7z

 

Et voici l'archive manuelle corrigée & patchée correctement :

MutantsRising with patch 1.01.7z

 

Citation

Au final @naossano, on a une version 1.01 complètement traduite et fonctionelle là quelque part ?

La trad n'est pas prête et comme indiqué dans mon post ci-dessus, le patch apporte pas mal de modifications de lignes quand-même (voir et comparer les fichiers en screen).

 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Ouhalala... C'est à s'en arracher les cheveux ^^

 

L'archive manuelle démo 2011 ainsi que le Patch 1.01 ont été téléchargés sur le site [http://mutantsrising.info/] telle qu'il suit :

Et l'installateur "SMART" de la version patchée à la 1.01 que propose naossano, elle se trouve sur un site/forum russe, http://www.nuclear-city.com, dans  cette page :

Pour ce dernier lien, il y a une pléthore de fichiers qui me semble très intéressants... De l'exploration en attente ^^

 

Je suis allé vérifier car je n'aime pas trop les fichiers en provenance de Mediafire.com.

 

Après une petite batterie de test :

  1. Installateur "SMART" de Pyran, càd Demo + Patch = Archive "Manuelle" + Patch 1.01 manuel <= L'installation finale est exactement la même, même si ce Pyran a laisser son dossier de SAVEGAME dans data
  2. Installateur "SMART" de la démo != Archive "Manuelle" <= Même si cela semble fonctionner au lancement de la partie

 


Bon voici un premier jet d'installateur en prenant en compte les remarques de Dr Gast et SURTOUT de Hawk-EyE (j'ai perdu 3 heures ce matin en pensant que c'était mon installateur qui foutait le bazar au niveau des permissions ^^).

 

Voici les hashs :

  • MD5: 8d992b14f6607fc1b6a8bb32031e3712
  • SHA1: 299f9194c69ae5c7644546b75350dbceb0c8bc1b
  • CRC32: ef650d3d
  • SHA256: 2dbc5af063a59d027bd32c41372db975004b7dd0ef6575fedd685426a71c4874

Vu ma connexion, je n'ai pas encore pu envoyer l'installateur vers un antivirus en ligne ; cela sera fait dès que le fichier sera publié par ce post par une édition de celui-ci (le téléversement de l'installateur sur le Forum a durée 25:32 minutes, pour seulement 120 Mo).

 

Voici les quelques fonctionnalités que propose l'installateur :

  • Installation des fichiers du Mod Mutants Rising dans le dossier d'installation de Fallout 2 après que l'utilisateur l'ait bien sélectionné ;
  • Lors de l'installation, l'ensemble des fichiers présents dans le dossier MutantsRising\data\proto sont en lecture seule ;
  • L'icône de l'installateur est celle présente dans celui fournit par la Team de Mutants Rising depuis leur site officiel ;
  • Dans le dossier programme du menu démarrer de Windows, sauf si l'utilisateur le refuse lors de l'installation, sont rajouté deux liens :
    • Un lien menant au site officiel de Mutants Rising avec l'icône de l'installateur;
    • Un lien menant au site/forum de FoGen avec l'icône (que j'ai récupérer depuis le logo de la bannière);
  • Automatiquement, lors de l'installation du Mod par cet installateur, un dés-installateur est automatiquement créé. Il me semble qu'il enlève tous les fichiers sauf ceux créés par le Mod.

 

 

@HawK-EyE (et aux autres qui s'y intéresserait) Le script est celui de l'installateur fournit en pièce jointe à ce post. *La flemme d’effacer les chemins : ROLLAND correspond à mon nom de famille*. Les quelques icônes y sont présentes aussi avec une p'tite capture d'écran pour voir l'arbre de mon dossier de travail.

 

EDIT: Au final, Virus Total ne l'a pas scannée car il rencontre une erreur 403 à la lecture (surement la protection du Forum qui demande l'inscription).  À voir ^^

 

 

setup-MutantsRising-1_01-FR.exe

 

Capture.JPG

MutantRising-1-0.iss

Modifié par Greavox
MAJ du fichier script de l'installateur : il permet l'effacement des fichiers après désinstallation

banniere-signature_FOGEN.png.602573fd12641de3644b1f885e26da6e.png

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je voulais juste savoir où vous les aviez trouvé, mais après comparaison c'est les même que sur ModDB.

 

Citation

Automatiquement, lors de l'installation du Mod par cet installateur, un dés-installateur est automatiquement créé. Il me semble qu'il enlève tous les fichiers sauf ceux créés par le Mod.

Les désinstallateurs effacent tout sauf les fichiers ajoutés par le PATCH. Ils ne servent plus à grand chose une fois le jeu patché, du coup.

 

Ton installateur est foireux puisque TOUS les fichiers .pro sont en lecture seule. Cela ne doit pas être le cas, comme sur les fichiers de base de la démo.

Et le mieux est de ne pas faire d'installateur vu le soucis rencontré avec 00000547.pro. Il faut absolument utiliser ma version patchée, puisque j'ai enlevé la lecture seule à ce fichier avant que le patch ait remis l'option.

 

Le build de Pyran est foireux aussi vu l'emplacement erronné du dossier SAVEGAME. PLus le fait qu'on ne sait pas s'il a tenu compte du soucis avec le fichier 0000457.pro.

 

J'ai créé des versions "parfaites" en archive ; il suffit de les utiliser. Si tu y tiens, tu peux prendre mon archive patchée et en faire un installateur, mais je n'en vois plus l'intérêt, l'archive étant complète et simplement à placer au bon endroit.

MutantsRising with patch 1.01.7z

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rapide réponse, c'est pratique ;)

 

À tout hasard, pourriez-vous me confirmer si l'installation s'est bien déroulée : il y a-t-il bien un dossier "MutantsRising" dans votre dossier d'installation de Fallout 2 s'il-vous-plaît ? (J'ai mis une capture d'écran concernant mon installation)

 

Pour la lecture seule, j'ai suivi le conseil de Hawk-EyE :

Il y a 3 heures, HawK-EyE a dit :

Attention ! Les fichiers .pro doivent être en lecture seule dans les répertoire \data\protos\... [...]

 

Capture.JPG

banniere-signature_FOGEN.png.602573fd12641de3644b1f885e26da6e.png

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Citation

Pour la lecture seule, j'ai suivi le conseil de Hawk-EyE :

Oui, mais ce n'est pas valable pour tous les fichiers .pro. Les auteurs ne les ont d'ailleurs pas tous mis en lecture seule, il faut simplement laisser ceux qui le sont.

Ensuite les auteurs ont oubliés ce soucis avec 00000457.pro quand ils ont donné le patch, ce que j'ai résolu.

J'ai uploadé ici l'archive non patchée corrigée : http://fallout-generation.com/forums/topic/3879-mutant-rising/?page=3&amp;tab=comments#comment-136242

 

 

Je n'ai pas testé ton installateur, mais je peux t'assurer qu'il causera des problèmes ingame.

Il faut se servir uniquement de mon archive patchée. Et comme déjà dit, je ne suis pas sûr de l'intérêt d'un installateur. Voir ça avec HawK qui s'y connaît aussi.

 

Pour l'instant je te conseille de te mettre en pause, histoire de ne pas brasser du vent.

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Voici l'archive de la démo fixée et patchée en 1.01, uploadée chez nous :

 


 

Je remonte ici ce qu'il reste à modifier en trad :

Ne manque plus que la trad fr.

Citation

- Alors déjà, au niveau des dialogues, c'est cool, toutes les lignes (vérifié les numéros) correspondent aux lignes de la v1.01. Donc, la trad qu'on a est déjà compatible avec la version 1.01.

C'est simple, les fichiers modifiés par le patch sont inclus dans le patch... Il suffit de trouver les lignes modifiées

Pour trouver les lignes modifiées par le patch, comparer les fichiers suivants avec winmerge, de la VO non patchée avec la VO patchée, pour pouvoir corriger la trad VF actuelle (1.0).

Voilà les fichiers contenant des lignes modifiées par le patch :

Dans cuts -->
1.PNG

Dans dialog -->

2.PNG

Dans game -->

3.PNG

 

 


 

Et le tuto s'est encore simplifié jusqu'à maintenant :

Citation

 

1) Installer Fallout 2 (tuto), avec ou sans le PNO.

2) Décompresser l'archive de la démo déjà patchée dans le dossier d'installation de Fallout 2.

3) Appliquer la traduction VF en faisant copier-coller/remplacer par-dessus.

 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a 12 heures, HawK-EyE a dit :

 

 

Au final @naossano, on a une version 1.01 complètement traduite et fonctionelle là quelque part ?

si oui, à partir de l'archive.zip je vous fait le setup complet, ya pas de soucis.

 

Je peux me servir de ça du coup ? tu confirmes @Dr Gast

??

 

Je te répète ce que j'ai dis deux trois posts en arrière.

J'ai comparé les numéros de lignes des fichiers vanilla avec ceux du patch. Il n'y a aucun changement. Donc, notre trad SERA comptatible avec la version 1,01.

Par contre, à l'heure actuelle, la trad n'est pas fini. reste pas grand chose, mais ça va prendre quelques jours pour finir ça.

Et inutile de batailler avec les builds, vu que le build final sera différent. (car avec une vf)

Inutile de faire un installateur pour mutant rising maintenant, vu qu'on s'en servira pas.(vu que la version est pas finale )

 

 

Je vois avec greavok pour faire un installateur à partir d'un mod fini et traduit.  (pas mutant rising, en l’occurrence)

faut juste que j'écrive une marche à suivre et que j'envoi les fichier.

Soit ce week-end, soit la semaine prochaine.

 

En attendant, prenez le temps de respirer. 

Vous n'avez rien à faire pour l'instant.

Je vous envois ça bientôt.

(comme je l'ai dis sur mon message précédent)

naossano.png.98ac3f1a9289cc90131bc3bf59856931.png

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Juste pour info. Nao, que les numéros de lignes soient les mêmes c'est une chose, mais le texte des lignes peut avoir été modifié, ce qui est assurément le cas pour chaque fichier contenu dans le patch (voir les screens).

Pour ces fichiers, il faut donc comparer la VO 1.0 et la VO 1.01, dans le but de vérifier si les changements sont pris en compte dans la dernière VF.

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Ok pour moi ct juste pour rendre service, pas de soucis.

Tant mieux si on arrive à avoir un build à jour et en vf ce serait cool que les gens puissent tester cette démo, perso j'ai bien aimé la VO et la VF est de bonne qualité aussi.

Je trouve que ça se joue bien et que ça donne envie de voir la suite ;)

On verra bien plus tard s'ils arrivent à la sortir un jour ^^

pour me contacter: [email protected] -> [email protected]

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 3 semaines après...

Petite maj.

 

Après examen plus poussé le\les traducteurs (qui a fait ça?) ont pris en compte tout les changements (notamment les ajouts de ligne) liés à la version v1.01, sauf pour un fichier. Tout les textes du dossiers cuts et dialogs ont été traduits (sauf les lignes en plus du fichier mentionné précédemment. Que j'ai traduit moi-même.) . Par contre, pour le dossier game, le\les traducteurs ont ajouté les lignes du mod, mais ne les ont pas traduit. Je me suis occupé de cette grosse partie. 

 

J'ai constaté que les lignes de dialogue du borgne (elko11) étaient complètement dans le désordre (je me demande comment ça a pu arriver). Je suis en train de les remettre dans l'ordre. (environ la moitié de fait)

 

Pas encore commencé le dossier premade, mais cette partie-là est très courte à faire. Après ça, il reste une bonne grosse cession de test ingame, pour s'assurer que ça ait du sens et que ça ne crashe pas. (comme je le disais plus tôt, je vais pas m'attarder sur les fautes d'orthographe. Sinon, on aura pas fini l'hiver prochain.)

naossano.png.98ac3f1a9289cc90131bc3bf59856931.png

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Corrigé les erreurs que j'avais  repéré précédemment.

 

Il me reste à débusquer les erreurs causant le crash du jeu à cause des fichiers suivants :

WORLDMAP.msg

PRO_SCEN.msg

PRO_WALL.msg

 

Traduire la partie anglaise du fichier suivant :

PRO_ITEM.msg

 

raccourcir les trad du dossier premade : (dépassent de l'écran)

 

Après ça, on pourra faire des tests ingame.

 

 

 

 

 

naossano.png.98ac3f1a9289cc90131bc3bf59856931.png

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

La trad ne crashe plus au lancement, les phrases en anglais et les phrases manquantes ont été traduites, les parenthèses ont été  refermées.

 

Maintenant commence la phase de tests ingame. Une semaine ou deux à rejouer au mod avec différents types de personnages, pour déceler des incohérences, des oublis et des crashes. Si d'autres veulent s'essayer, j'ai mis en pièce jointe la trad actuelle. Il ne s'agit pas de corriger la moindre petite faute d'orthographe, mais de s'assurer que la demo est jouable en français. Je ne suis pas l'auteur de la trad et je vise pas à revenir  sur  tout les détails de celle-ci. Vu le volume de textes, cela prendrait beaucoup trop de temps. Je ne compte pas repousser  la sortie d'un an de plus. En outre, il s'agit-là d'une démo, qui sera rendu obsolète à la sortie du mod. (la dernière estimation étant 2021)

 

Passé l'étape de tests, on pourra se lancer  dans la création du build.

 

MutantsRising_TRAD_FR_v1.01.rar

naossano.png.98ac3f1a9289cc90131bc3bf59856931.png

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je suis pas contre à ce stade. Je peux le faire solo, mais il  faut pas que vous soyez trop pressé.

À ce stade, c'est jouable, mais pas très propre. 

 

Toutes les phrases sont  traduites, mais pas tout les mots (notamment Wasteland, Wastelander, Gizmo et un certains nombre de mots sont  resté en anglais). Certaines phrases semblent tout droit sorti de Google Trad, notamment en ce qui concerne dr feng. Des fois, il manque juste un ou deux mots pour que la phrase ait du sens. Je soupçonne aussi quelques oublis du genre féminin,  mais je ne suis pas sûr de vouloir faire la vérification complète. Mon but est que la traduction soit fluide et intelligible, pas qu'elle soit parfaite.

 

Ce que j'ai fais pour l'instant, c'est aller dans un bâtiment, et discuter avec les 2-3 PNJ qui l'occupent, puis ouvrir les fichiers textes correspondants. Pas plus de 2-3 PNJ à la fois, et pas tout les jours. (J'ai de moins en moins de temps libre, et j'essaie de ne pas l'occuper qu'ici)

 

Pour l'instant, j'ai fais le bar (Cassidy, Baxter, O'Hara), le portail (Lynch, russel), les deux bâtiments à proximité du portail (feng, Corben). J'envisage d'enchaîner avec le bâtiment où se trouve Janey. (vu que Cassidy veut que j'y aille)

 

Mais c'est aussi faisable un personnage à la fois. (Matatu, Jordan et Morlis ont aussi l'air d'être des gros morceaux)

 

Pour ceux qui souhaitent aider, dîtes-moi, avant de commencer, quels bâtiments et\ou personnages vous souhaitez vous occuper. Comme ça, on se retrouve pas à plusieurs sur le même personnage.

 

 

naossano.png.98ac3f1a9289cc90131bc3bf59856931.png

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Gizmo est aussi l'équivalent anglais de Gadget.

Si ma mémoire est bonne, le terme est parfois utilisé pour parler de la puce d'eau et\ou du Geck dans les classiques.

Dans ce mod, Cassidy utilise ce terme pour parler du pipboy. 

Après, si c'est un nom propre, comme le patron du casino de Dépôtville ou le gentil mogwaï dans les Gremlins, il est préférable de ne pas traduire.

Mais dans ce mod, c'est clairement pas un nom propre. D'où l'importance de bien lire la VO avant de traduire.

naossano.png.98ac3f1a9289cc90131bc3bf59856931.png

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.


×
×
  • Créer...