Dr Gast

Vétérans (Admins)
  • Compteur de contenus

    5418
  • Inscription

  • Dernière visite

  • Jours gagnés

    58

Tout ce qui a été posté par Dr Gast

  1. Actuellement, version 0.81 Changelog des dernières retouches en date : 18.10.2015 - Références au film "They Live" (Invasion Los Angeles) et référence de "Duke Nukem", elle-même tirée du film, rétablies. - Corrections de dialogues - Corrections de desciptions - Traduction des dialogues manquants du Cimetière et du Sanctuaire. Corrections du 21.10.2015 : - vérification de l'ensemble des références (films, jeux, culture, etc) , et restauration des références manquantes.
  2. Dr Gast

    Suivi de la Traduction du FIXT pour Fallout 1

    Salut @Silencer Le risque est grand de rajouter des crash ou autres problèmes en faisant des corrections. Ainsi, il faudrait que je vérifie tout cela. Tu peux uploader les fihciers dans une archive en pièce jointe de ta réponse ("choisir les fichiers").
  3. Corrigé et mis à jour le 01.05.2018 N'hésitez pas à demander de l'aide en cas de difficultés, ou à nous rapporter les éventuelles erreurs/nouveautés. Voici comment installer le jeu de manière optimale, en français, depuis le CD français, le CD anglais, ou la version GoG (anglais). Tout pour y jouer dans la modernité ! Cela peut paraître beaucoup, mais certaines étapes ne s'appliqueront pas à vous. Cela est clairement expliqué pas à pas. Bien sûr, si vous voulez y jouer en anglais, vous pouvez le faire en vous basant sur ce processus. Tous les téléchargements en rapport avec Arcanum : ici . Il vous sera proposé 2 versions du patch non officiel, bien que je vous conseille vivement la plus récente. La raison est que la traduction française de ce dernier n'a que peu été testée, mais les différences de textes étant minimes, cela ne devrait pas vous piquer les yeux. Etape 0, les informations importantes : Note A, valable pour l'installation depuis un CD : Pour les utilisateurs suisses ou belges qui ont paramétré Windows en "Français (Suisse)" ou "Français (Belge)", changez les paramètres de langue en "Français (France)" ou "Français (Standard)". Il ne s'agit pas du clavier mais bien des paramètres windows. Sur windows 7, il faut aller dans Panneau de Configuration --> Région et Langue --> Format. Il est conseillé de redémarrer avant l'installation. Vous pourrez remettre vos paramètres d'origine une fois l'installation complète. Note B : Ne pas installer dans un dossier "Program Files" ou "Programmes". Tout comme les Fallout et de nombreux "vieux" jeux, cela causerait des problèmes. Quand vous aurez terminé, pensez à redémarrez votre ordinateur par "précaution". Etape 1 : Installez Arcanum (version CD ou version GoG). Attention, en installant depuis le(s) CD et si vous avez plusieurs disque durs: l'installateur a tendance à choisir les disques D ou suivants. Pensez à bien modifiez le chemin d'accès en remplaçant la lettre du lecteur par C . Etape 1b : Si vous installez depuis un cd, installez le dernier patch du jeu dispo ici (fr) ou ici (anglais). Choisissez selon la langue dans laquelle votre jeu est installé. Il n'y a pas besoin d'installer de patch officiels avec la version GoG, c'est d'ailleurs vivement déconseillé. Tous les fichiers qui suivent doivent être placés dans le répertoire "racine" de Arcanum, c'est à dire là ou vous l'avez installé. Par exemple : C:\\GoG Games\Arcanum. A vous de bien vérifier le chemin d'accès de votre installation. Si le fichier est une archive, l'extraire avec 7-zip. Ensuite, il suffit de copier-coller le contenu de chaque dossier dans le dossier de Arcanum. Remplacer les fichiers quand demandé. Etape 2 : (Patch non officiel, recommandé) : Installez l'UAP (Unofficial Arcanum Patch). Ce patch créé par Drog Black Tooth corrige de nombreux bugs qui restaient et réactive du contenu abandonné par manque de temps, à la manière du patch non officiel de fallout 2. Pour ça, vous avez 2 possibilités : Note : Si vous comptez utiliser les modèles de progression (modèles de progression automatique du personnage), utilisez l'UAP081229, car ceux-ci ne sont pas disponibles avec l'UAP091225. - Possibilité 1 : Avant-dernière version de l'uap, presque aussi complet que la dernière version. UAP081229 : ici L'exécutable est compatible avec toutes les versions du jeu (malgré ce qui est écrit dans la fenêtre de lancement). Cochez les options qui vous intéressent : Le contenu de ce patch en anglais sera traduit avec l'étape 4. - Possibilité 2 : Dernière version de l'uap, version finale. UAP091225 (conseillé) : ici L'exécutable pour ce patch n'est pas compatible avec toutes les versions du jeu. Pour simplifier les choses, la marche à suivre est donc un peu différente, les fichiers sont déjà extraits. Le contenu du patch est à copier-coller dans le dossier d'installation d'Arcanum : Dans tous les cas, le contenu de ce patch en anglais sera traduit avec l'étape 4. Etape 3 : (Traduction : de la version anglaise à la version française intégrale) : Nécessaire si vous avez installé une version anglaise du jeu (GoG ou version CD anglaise). Ce pack de langage français traduira Arcanum intégralement: les textes, les voix et les cinématiques. Compatible avec l'UAP et sa traduction. Mais attention, à installer impérativement avant la traduction de l'UAP (étape 4), sinon la traduction se fera mal et vous devrez recommencer votre installation à zéro. Copiez-Collez simplement le contenu de l'archive dans votre répertoire d'installation en remplaçant les fichiers déjà présents. A télécharger ici. Etape 4 : (Traduire l'UAP en français) : Il sert uniquement à traduire l'UAP. Si vous avez choisis - UAP081229 : Copiez le contenu de l'archive PNOv081229 VF.2.e dans le répertoire d'installation pour traduire l'UAP081229 en français. Veuillez utiliser la dernière version du logiciel 7-zip (il ne se met pas à jour automatiquement) pour extraire l'archive avec succès. En cas d'archive corrompue, veuillez lire attentivement la description du fichier. Si vous avez choisis - UAP091225 : Copiez le contenu de l'archive PNOv091225 VF 1.0 dans le répertoire d'installation pour traduire l'UAP091225 en français. Veuillez utiliser la dernière version du logiciel 7-zip (il ne se met pas à jour automatiquement) pour extraire l'archive avec succès. En cas d'archive corrompue, veuillez lire attentivement la description du fichier. Etape 5 : (optionnel, recommandé) : Installez High Quality Townmaps. Ce patch remplace les cartes des villes par des versions en haute définition. Cela rendra les textures des cartes des villes plus fines. Faites clic-droit, exécuter en mode administrateur. Et choisissez le chemin de dossier avant de lancer l'installation. A télécharger ici. Etape 6 : (optionnel, recommandé) : Installez High Quality Music MP3. Ce patch remplace les fichiers de musique originaux par des mp3 de meilleures qualités. Faites clic-droit, exécuter en mode administrateur. Et choisissez le chemin de dossier avant de lancer l'installation. A télécharger ici. Pour les audiophiles, il existe un autre patch (alternatif) qui permet de jouer avec les musiques en "qualité cd" (format .wav, "lossless"). Les fichiers .wav proviennent d'un cd audio promotionnel. La marche à suivre se trouve dans la description (sur la page de téléchargement), ainsi que dans un fichier .txt à l'intérieur de l'archive. Disponible ici. C'est l'un ou l'autre : à vous de choisir. Etape 7 : (conseillé) : "Limit Cap Remover patch" ; enlever la limitation d'évolution des personnages au niveau 50. Si vous avez été gêné par la limite de niveau à 50 lors d'une précédente partie, faites-la sauter. A vrai dire, c'est conseillé de toute façon pour une meilleure jouabilité en fin de partie. Le patch se trouve par ici . Etape 8a : (optionnel, recommandé) : Installez le patch de rééquilibrage des armes de tir. Ce patch créé par Otto Kruppp, rééquilibre les armes dans le jeu. Ce rééquilibrage est très appréciable, voire vital, pour jouer orienté technologiste. Il apporte - notamment - ces modifications : "Tous les pistolets obtiennent un bonus de portée de +5. Les fusils ont un bonus de portée de +10. Les fusils en vente dans les magasins ont été rééquilibrés." Lire le fichier texte joint pour plus de détails. Disponible ici . Etape 8b : (optionnel, recommandé) : Installez le patch "Munitions légères". Grâce à ce patch, les munitions ne pèseront plus rien. Très utile, et même conseillé pour ce jeu ! Sans cela, jouer technologiste est rendu difficile par le poids des différentes munitions. Les objets concernés sont : les balles, les flèches, les piles et le carburant. Disponible : ici . Etape 8c : (optionnel, conseillé) : Installez le patch "Silence Elémental". Ce correctif permet de rendre silencieux les premiers sorts élémentaux après leur lancement, ce qui met fin au bruit constant qu'ils émettent tant qu'ils sont actifs. Certains sont en effet gêné par ces sons. Les sorts affectés sont : Vitalité de l'Air, Force de la Terre, Agilité du Feu et Endurance de l'Eau. Disponible : ici . Etape 9 : (Quasi indispensable) : Installez le Patch de haute résolution ET de compatibilité w7, 8, et 10. Attention : cette étape est à faire en dernier, c'est-à-dire après avoir installé tous les patches qui vous intéressent. Les mods, eux, peuvent être installés après. Disponible ici . Valable aussi bien pour la version CD que la version GoG. La nouvelle version de ce patch, datant de juin 2017, améliore la gestion de l'interface et permet de faciliter les réglages de compatibilité. Voici comment procéder : Ancienne section de compatibilité. Si vous avez installé la nouvelle version du High-Res patch (1.5) ci-dessus, vous n'en avec PAS besoin. Rendez-vous donc à "l'étape finale", plus bas. Etape finale : (optionnel : les mods, le manuel & autres) : Pensez à redémarrer votre ordinateur à la fin de l'installation. Munissez-vous du manuel, de portraits additionnels pour vos personnages, etc. Vous avez terminé le jeu ? Téléchargez l'un des mods officiels de Troïka (ils se jouent indépendamment du jeu) : Pour charger un mod et/ou vos sauvegardes relatives au mod en question, chargez-le dans les options du menu principal. - Pensez à essayez le mod Vormantown inclus avec le jeu. - Le pack de 6 mods officiels de Troïka (anglais) --> ici . - Le mod "Buried Secret" inclus dans le pack ci-dessus existe traduit en français --> ici . - Extension officielle "rare" livrée avec les pré-commandes du jeu (anglais) : The Lost Dongeon of Souls Scenario --> ici . Tous les téléchargements en rapport avec Arcanum : ici .
  4. En effet, tout ceci semble lié à la version 91225. Reste à trouver si cela vient du patch ou de sa traduction. Pour régler ces soucis, essaie de passer en patch v08 avec trad v08. Et si tu en as le courage, de faire une nouvelle installation avec le patch v09 mais la trad v08. Je ne peux pas faire ces tests actuellement.
  5. Dr Gast

    Le coin des spéculations

    Goupil a dit : Ah d'accord ^^
  6. Dr Gast

    Fallout 76 : les informations de la Quakecon !

    Ah d'accord ^^
  7. Salut, Est-ce toi qui a posté récemment en commentaire de la trad de l'UAP091225 ? Et quel UAP/trad as-tu utilisé ?
  8. Dr Gast

    Traduction FR pour l'UAP v081229

    Version VF.2.e

    701 téléchargements

    Note : Désormais, le patch UAP091225 dispose de son propre patch de traduction fr. Ce patch de traduction a été réalisé par Meuhoua. Il permet de traduire en français les modifications apportées par le patch non officiel "UAP 081229". Il est compatible avec l'UAP091225, simplement quelques lignes de textes resteront en anglais. Extraire avec 7-zip. En cas de problème avec l'archive, prière de mettre à jour 7-zip avec la version 2015 (ou plus récente). Si le problème persiste, veuillez utiliser Free Download Manager pour le téléchargement.
  9. Dr Gast

    Traduction FR pour l'UAP v091225

    Version 1

    1590 téléchargements

    Ce patch de traduction a été créé par To_an, sur la base de la traduction du patch précédent (par Mehoua). Note : Si vous comptez utiliser les modèles de progression (modèles de progression automatique du personnage), utilisez l'UAP081229, car ceux-ci ne sont pas disponibles avec l'UAP091225. Extraire avec 7-zip. En cas de problème avec l'archive, prière de mettre à jour 7-zip avec la version 2015 (ou plus récente). Si le problème persiste, veuillez utiliser Free Download Manager pour le téléchargement.
  10. Dr Gast

    Fallout 76 : les informations de la Quakecon !

    Il semble que @Kims avait vu juste au sujet de l'Enclave (voir la dernière copie d'écran) :
  11. Dr Gast

    Le coin des spéculations

    Il semble que @Kims avait vu juste au sujet de l'Enclave (voir la dernière copie d'écran) :
  12. Dr Gast

    Fallout New Vegas - PNO : PNOFNV

    Je ne sais pas vraiment, en fait avec un peu de chance il remplace tout le texte, et donc tu n'aurais que du français. Ce serait bien que tu puisse essayer et que tu nous fasses un retour.
  13. Dr Gast

    Traduction FR pour l'UAP v091225

    Il n'y a que bien peu de différences entre les 2 versions de la trad française. La v09 traduit juste quelques lignes en plus qui avaient été oubliées (à propos des voyages en train). Pourrais-tu me faire un screen des modèles de progression, stp ?
  14. Dr Gast

    Vincent

    C'est plus logique maintenant. Bonne chance dans le Wasteland !
  15. Dr Gast

    Traduction FR pour l'UAP v091225

    Je ne me souviens plus trop ce que sont les "modèles d'auto-.progression". Il ne devrait pas y avoir de conflit, puisque la trad v081229 a entièrement écrasé la v091225 (et vice-versa si tu remet la v091225).
  16. Dr Gast

    armure X-01

    Bonjour, C'est pour quel épisode ?
  17. Dr Gast

    Fallout New Vegas - PNO : PNOFNV

    Non. Tu te retrouverais avec 2 langues difféentes selon les endroits.
  18. Dr Gast

    Vincent

    Description du perso fort sympathique et bien écrite. Perso je trouve que les caracéristiques ne correspondent pas au roleplay du perso ("courses-poursuites" mais 2 en endurance, aime se battre mais 1 en perception, antisocial mais 6 en charisme, etc.).
  19. Voici 2 courtes vidéos résumant rapidement les raisons de la guerre nucléaire dans la licence Fallout (par le youtubeur "Le Porteur de Récits") :
  20. Cool ! Translation / Traduction : Dr Gast --> Je suis déçu que le strech goal "Player Vehicles" n'ait pas pu être atteint. Peut-être pouriez-vous continuer le financement sur votre site internet, via paypal ? Cronus Employee --> Oui, nous avons déjà commencé. Nous avons placé un bouton de précommande sur la page Kickstarter.
  21. Site officiel : http://darkcrystalgames.com/ Le lore est encore mal définit. Une chose semble certaine, "CRONUS" - dont le nom signifie "Committee on Researching of Objects of Non-Usual Source" - est une société qui, dans se description, ressemble pas mal à la société Vault Tec d'avant l'apocalypse. Etant abonné aux news du studio Dark Crystal Games, j'ai récemment reçu un mail fort sympathique, présentant un échange de mail entre un militaire haut gradé et un médecin, tous deux employés de la société CRONUS. Voici l'échange en question : Le mail ne contenait aucun lien, mais a éveillé ma curiosité. En cherchant "CRONUS Foundation" (adresse de l'expéditeur), j'ai pu trouver le site de (la société fictive) CRONUS Foundation. https://cronus.darkcrystalgames.com/ Il y a un message d'accueil concernant l'obéissance à CRONUS, ce qui m'a fait penser à "l'Ordinateur" dans le jdr papier Paranoïa... Actuellement, la page affiche un questionnaire de personnalité qu'il est possible de compléter. Il n'est pas long, mais une solide maîtrise de l'anglais est nécessaire pour le remplir (il y a de l'argot). Afin de ne pas fausser le résultat pour les dévs, veuillez donc vous abstenir si vous ne comprenez pas les réponses. Cet article continue en masqué afin de ne pas vous spoiler le questionnaire et ses aboutissants. La première fois que j'ai entendu parler de Encased, j'étais sceptique. Les seules images disponibles donnaient l'impression que le jeu voulait trop s'inspirer du design des premiers Fallout. Depuis, le peu qui a été révélé sur le lore a éveillé mon enthousiasme. Le classement par couleur me fait (une deuxième fois) penser à l'univers de Paranoïa. Les intitulés des "Wing" fait très culture d'entreprise. Par exemple, le "service de sécurité militarisé" ne se nomme pas bêtement "les militaires"... Il se pourrait qu'on ait le droit à une sorte de Shinra de Fallout VII - entreprise toute puissante - mais sous couverture dystopique. Une description qui s'approche encore plus proche de la compagnie Omnicorp et de sa filiale OCP dans Robocop... Oui je sais, j'étale ma science. Il me semble qu'il y a un sacré potentiel pour du bon jeu de rôle. A suivre, donc.
  22. Dr Gast

    Fractal V8

    Flash info : il s'agit donc bien d'un jeu sur navigateur.
  23. Dr Gast

    d3t0x

    Re-salut, re-bienvenu, d3t0x !
  24. Dr Gast

    Phileon

    Salut Phileon, bienvenu. Tu peux aussi nous parler (un peu) de toi si tu le désires. Tu avais 5 comptes sur le Discord, désolé mais j'ai dû les expulser. C'est un compte par personne, il te faut choisir ^^
  25. @Cronus Employee I'm sad that the "Player Vehicles" stretch goal couldn't be reached. Maybe you could continue the financing on your official website, via paypal ?