Hizoka

Chevalier (Traduction-Mods)
  • Content count

    188
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    1

Hizoka last won the day on December 25 2018

Hizoka had the most liked content!

About Hizoka

  • Rank
    Survivant résigné

Jeux

  • Fallout 1
  • Fallout 2
  • Fallout Tactics
  • Fallout 3
  • Fallout New Vegas

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

  1. Hizoka

    Atom RPG - Présentation et discussions

    Je viens de récupérer les nouveaux fichiers, je ferai une mise à jour d'ici quelques jours. Pour info ils sont en train de créer un mod qui permettra simplement d'ajouter de nouvelles langues, on pourra tester notre taf facilement
  2. Hizoka

    Atom RPG - Présentation et discussions

    Ah ok, perso je me suis fait un petit script qui vérifie déjà les nouvelles entrées mais qui peut très simplement comparer les valeurs...
  3. Hizoka

    Atom RPG - Présentation et discussions

    Dr Gast J'ai pas pigé, c'est quoi Winmerge ? Stryge C'est nouveau tu l'as chopé où ?
  4. Hizoka

    Atom RPG - Présentation et discussions

    Salut, perso je n'ai jamais eu aucun bug sur le jeu... Niveau difficulté, je suis d'accord, qu'il faudrait la revoir. Et il serait en effet sympa de pouvoir, se baisser Sinon, le jeu est sympa et je peux dire qu'il y a beaucoup de possibilités niveau discussion !
  5. Hizoka

    Atom RPG - Présentation et discussions

    C'est fait : https://steamcommunity.com/app/552620/discussions/ qui met en avant : https://steamcommunity.com/app/552620/discussions/1/1745605598711981940/
  6. Hizoka

    Atom RPG - Présentation et discussions

    J'ai créé le topic et envoyé la demande à l'équipe.
  7. Hizoka

    Atom RPG - Présentation et discussions

    Dr Gast : Oui la faim est un élément important. Niveau timing, c'est un peu chaud aussi pour moi, pas mal de projets Je pense demander à épingler un post sur le forum steam afin qu'il soit visible. Après, je ne connais pas trop d'autres sites...
  8. Hizoka

    Atom RPG - Présentation et discussions

    Tu veux quoi exactement ?
  9. Hizoka

    Atom RPG - Présentation et discussions

    naossano Si tu es partant, envoie moi un mail et je te file l’accès à la base de données et roulez jeunesse J'ai uploader tous les textes, y a 50000 lignes, on en a fait un peu moins de 10% Dr Gast OK, je remodifie ça Tu ou Vous Je viens de relire le mail... et c'est comme vous l'avez dit... pfff.... : Je ne sais pas pourquoi je suis parti sur l'inverse...
  10. Hizoka

    Atom RPG - Présentation et discussions

    Bah à 2, pas besoin de plus que les mails La colonne traducteur permet d'indiquer le nom de la personne qui a traduit le texte, donc on sait que c'est fait. La colonne correction, idem. Et j'ai une colonne remarque. Et on peut faire du tri très facilement. Si on est plus nombreux, il faudra squatter un forum.
  11. Hizoka

    Atom RPG - Présentation et discussions

    J'ai suivi tes indications
  12. Hizoka

    Atom RPG - Présentation et discussions

    Ouais je suis d'accord, mais il y a plein de PNJ villageois qui ont peur... C'est pas facile
  13. Hizoka

    Atom RPG - Présentation et discussions

    un fichier json ressemble à ça : { "karavan.guard" : { "efd5e6e2-8a27-4a03-889f-5c99c81cca07" : "Allez-vous acheter quelque chose, ou vous allez juste rester là comme un débile ?!", "5261ca46-570b-4373-9b32-8bc5f3ba7f53" : "Si vous voulez acheter quelque chose, parlez-en à notre boss.", "72de6af3-f834-460e-b0b6-14f6e5a1303d" : "Pas de coup fourré. Nous prenons ce travail au sérieux. Ne nous faites pas tirer dessus.", "79662a21-94a3-4ea4-8353-dcf2d06efb42" : "Nous vous surveillons...", "bc2d3678-f541-429e-ae7c-aa0c676ba527" : "Si vous voulez acheter quelque chose, vous l’achetez. Sinon, dehors !", "fd8310ca-f316-4c62-a4b0-ab2418cc770e" : "Des questions ? Demandez au boss.", "7b188e3d-45fb-40d3-81d0-ba0c53c68eb2" : "Oh, merde... Notre boss est mort... Qui va nous payer maintenant...?", "c7719208-4861-49df-b690-2d5369d7c1cd" : "Eh bien, merci pour votre aide, mais le commerçant a été tué. Donc voilà...", "7de353bc-5105-45f4-9194-fa33760ade03" : "Hmm, quelle déception...", "f3637204-06ff-4711-9807-e5e848cfdbeb" : "Ce voyage a vite mal tourné.", "d993b7c0-9f9b-4b32-9bc4-3cac21ab1457" : "Peut-être que le commerçant est toujours en vie...? Nan... Il est \"raide mort\"..." }, "karavan.trader" : { "5ac01e71-7c6b-42d2-adb9-147426980f48" : "[Vous pouvez voir un homme trapu et mal rasé, vêtu d'une veste en jean d'avant-guerre. À en juger par son regard sournois, son grand sac et aux gardes sinistres qui l'entourent, c'est un commerçant.]", "4fa3cf6c-5d84-4ec3-80b1-7d0b69330440" : "Bonjour, étranger ! Quelque chose dans mon stock pourrait-il vous intéresser ? [Le commerçant vous regarde avec un œil exercé, comme s'il estimait combien vous avez sur vous et ce que vous pouvez dépenser.]", "3da3c28d-6261-44a5-9aac-4df091c5b88f" : "Hé vous ! Vous me montrez ce que vous avez en stock ? Je voudrais y jeter un œil.", "d5fbc582-fa5d-42f2-a913-9580f370b428" : "Pas vraiment. Passez votre chemin et je suivrai le mien." }, ... } Perso, je trouve pas que la fin du monde soit une bonne raison pour se tutoyer XD Surtout que tu sais qu'il y a plein de tarés dans ce monde qui peuvent péter les plombs pour lui avoir dit tu
  14. Hizoka

    Atom RPG - Présentation et discussions

    Jusqu'à maintenant, ils nous donnaient quelques centaines/milliers de lignes à traduire, je les mettais sur une base de données et on traduisait comme ça. Là, je viens de récupérer toutes les traductions US dans un format différent (json), il va donc falloir que je mette tout ça sur la base de données mais j'attends encore un retour des gars. Ça donne un truc du genre : PNJ | clé de texte | texte us | texte fr | traducteur | correcteur On part du principe qu'un traducteur s'occupe d'un PNJ afin qu'il n'y ait pas de variation de style trop visible. Pour le tu et le vous, j'en ai parlé avec le gars qui gère le jeu, il disait que c'était à adapter aux PNJ mais que c'est vous par défaut. J'essaie de le faire évoluer si possible au cours de la discussion (genre, les mecs s'embrouillent on passe au tu, mais il faut espérer qu'il n'y a pas de retour au vous dans les propositions...). Le top serait de réussir à récupérer les textes originaux, les russes utilisent le ti / tu et le vi / vous aussi... Mais ils sont bien débordés... Je me suis créé une fonction python qui permet de convertir le fichier json de traduction en csv que j'importe dans la base de données et il faut que j'en refasse un pour le faire dans l'autre sens. Si vous avez des idées ou des propositions, je vous écoute. Si ça vous tente, que ce soit, traducteur ou correcteur, y a du taf XD envoyez moi un mail : boubabis arobase free point fr Je veux bien votre avis pour les caractéristiques : Facile : Strength (ST) => Force (FO) Endurance (EN) => Endurance (EN) Dexterity (DX) => Agilité (AG) Intellect (IN) => Intellect (IN) Galère : Attention (AT) => Perception (PE) Personality (PE) => Charisme (CH) Luck (LK) => Chance (CH) Attention (AT) => Perception (PE) Personality (PE) => Personnalité (PE) Luck (LK) => Chance (CH) Attention (AT) => Attention (AT) Personality (PE) => Personnalité (PE) Luck (LK) => Chance (CH) Attention (AT) => Perception (PE) Personality (PE) => Charisme (CH) Luck (LK) => Bonne Fortune (BF) Perso je préfère la 2e proposition mais ça pose soucis pour les initiales... Du coup, je suis parti pour la dernière pour le moment...