Aller au contenu

Patch Non Officiel pour Fallout 2 version 1.2 !!!


HawK-EyE

Messages recommandés

Image IPB

ENFIN DISPONIBLE !! => (fin du post)






Afin de réaliser la version 1.2 du PNO, je me suis servi essentiellement de 2 choses :

la nouvelle version du patch de Killap 1.02.21 datant du 19 Octobre 2007

http://www.killap.net/fallout2/patches/unofficialFO2patch_manual_install.rar

"le patch de jv.com - huitième version" sur lequel je suis "re"-tombé récemment et dont je décortique l'ensemble des modifs pour les intégrer au PNO.

http://rs139.rapidshare.com/files/52213068/Patch_Fallout_2_v1.02___FR_Uniquement__-_Huiti_me_version.zip


De plus, il y a un certain nombre d'erreurs que nous avons repéré déjà dans la 1.1, et d'autres encore, je ferai un listing au fur et à mesure des corrrections effectuées sur ce topic.

Vous pouvez désormais utiliser ce thread pour recencer les erreurs de la 1.1, il existe aussi un sujet simillaire à celui-ci sur le forum de Nukacola :
http://wasteland.nukacola.com/viewtopic.php?t=1255

Liste des corrections (à faire : rouge - faites : vert)

Arroyo :

*Les fourmis du temple s'apelle "petit rat" => modifiées en "Fourmi Géantes"
*La phrase : "tu es dans un temple obscure et renfermé." => modifiée en "temple obscur qui sent le renfermé"
*Discussion avec Dumar lors du combat final du Temple des Epreuves : "Très bien -tu peux passer, l'Etre Elu" --> Il manque un espace avant le "tu", et le "l'" est manifestement de trop.
* Texte flottant de Nagor après avoir réussi la quête de Fumace : "Merci encore. J'espère que ton voyage se passera bien!" --> il manque un espace avant le "!".
* Correction des dialogues de Feargus (ton neveu près du puits) et de ta Tante Morlis

* Dialogue avec Hakunin : "Bien sûr. Que veux-tu que je fasse?" --> il manque un espace avant le "?".
* Dialogue avec Hakunin, après la quête du jardin : "N'oublie pas, elles purifient le corps mais embrument l'esprit" --> il manque un point à la fin de la phrase.


Klamath :

* Réponse à Aldo, à Klamath : "Vas-t'en, sale ivrogne." --> "va-t'en".
* Dialogue d'Aldo, à Klamath : "...quelques tuyaux,laisse moi..." --> il manque un espace avant "laisse"
* Dialogue d'Aldo, à Klamath : "Non, merci. Je n'ai pas besoin de ton 'Accueil Officiel' (ajout guillemets)
* Erreur de traduction : dans la version anglaise, Aldo à Klamath dit - de mémoire - "i haven't lost my touch" (ou quelque chose de similaire) à propos d'une vanne à deux balles, ce à quoi on peut répondre qu'on est heureux de savoir qu'on ne peut pas perdre quelque chose qu'on n'a jamais eu même en tombant très bas. Dans la version française, ils ont retiré la réplique d'Aldo mais gardé celle du personnage, ce qui lui donne une tournure très étrange (puisque sortant de nulle part). => Ajout de "Elle est aux Bains. Vic et Jenny étaient assez... (hic) proches. Hé ! Hé ! Hé ! Tu piges ?! J'ai pas perdu mon sens de l'humour hein ?!"
* Réponse à Aldo, à Klamath : "Où puis-je faire des échanges, ou trouver la guérison ?" --> tournure étrange ("où puis-je me faire soigner ?")
* En parlant à Torr : "Bugmen..." --> n'a pas été traduit, les "hommes-insectes" (ou autre) ne sont manifestement pas un peuple établi (comme par exemple les Slags) ==> Pas de modification pour le moment, les "Bugmens" sont trop mythiques pour être traduits, c'est parfait pour les répliques d'un abruti comme Torr... (avis de HawK-EyE)
* Dialogue de Maida : Redding se trouve assez loin au sud-ouest --> sud-est
* Dialogue de Maida : "Error" -> Ajout de 2 options de dialogue lorsqu'on est en train de faire la quète pour sauver Torr
* Dialogue de Torr : Corrections "Torr, merci" -> "Torr dire merci"
* Dialogue de Sayag (le patron du Gecko Doré) : puis il y a une ville minière, Redding, assez loin au sud-ouest --> sud-est
* Dialogue de Ardin : Traduction des lignes 403 et 404 qui étaient restées en anglais.

* Correction des dialogues avec les frères Dunton et la quète des Brahmines de Torr, il est maintenant possible de les persuader de s'en aller si vous possédez les pinces de radscorpion dans votre inventaire. (250xp)
* Dialogues de John Sullivan : corrections diverses

La Fosse :

* quand on demande l'autorisation à metzer pour que lara et sont gang attaque l'église, la proposition de dialogue est: "-Lara m'envoye demander l'authorisation de me battre contre Tyler." => C'est pas logique car a se mment il n'est pas prévue que l'on prênne part au combat. Donc c'est plutot; "se battre" que "me battre".

* Textes des escalves : corrections diverses
* Dialogue de Tubby (Dodu) : correction indication Redding Sud-ouest -> Sud-Est

Modoc :

* Texte de Farrel :
"Vous ne pourriez même pas atteindre le mur d'un grange" => "d'une grange"
* Textes de l'enfant à coté de l'auberge : traduction faite

Redding :

* Texte du maître de la caravane : traduction complète
* Texte de Velani (caravanier de New Reno) : Ajout d'une ligne manquante => "Merde, je peux pas croire que Savinelli soit mort !"
* Texte de Nording (caravanier de la RNC) : Ajout d'une ligne manquante => "C'est une honte que Stanwell ait été tué."
* Texte de Ferndown (caravanier de la Cité de l'abri) :
Ajout d'une ligne manquante => "Pas de chance pour Ben Wade, c'était un chic type."
* Texte de Marion (le shériff) : Ajout de lignes manquantes.
* Texte de Lou : Ajout de lignes manquantes.

La Cité de L'abri :

* Texte de Conrad : corrections diverses
* Texte de MacRae : traduction complète
* Texte de 'Oldjoe' (Ian de la cité de l'Abri !!) : traduction complète

Gecko :

* Garde de Gecko : corrections diverses
* Citoyen de Gecko : corrections diverses
* Texte de Bosselé : corrections
* Le puits : corrections
* Membre de la secte : correction paudouce => peaudouce
* Texte de Gordon : idem + ajout de lignes manquantes
* Texte de Hank : idem
* Texte de Harold : idem

New Reno :

* Enfant Wright : corrections diverses
* Orville Wright : correction typo
* Willie Cercueil (le père de Lenny) : corrections
* Homme de Bishop : corrections
* Texte de Myron : multiples corrections
* Cody (l'enfant près de l'entrée) : traduction complète et corrections
* Coffre fort mural : corrections

Les Collines Brisées :

* Texte de Max (maitre de la caravane) : corrections et ajouts

Nouvelle République de Californie :

* Texte de Duppo (le vendeur en face du ranch de Westin) : corrections diverses
* Texte de Tandi : correction de l'indication de l'emplacement de Ian de Fallout 1 => Cité de l'Abri
* Texte de Elron : correction

Autres / Inclassables :

* L'aptitude compréhension parle d'augmentation de point d'inpacte au lieu de point de compétence.
* quand on examine une massue il est indiqué ** 6 au lieu de fo min: 6.
* option de dialogue "fait]" (reviens assez souvent lorsqu'on a rien a dire) -> [Ca c'est fait..]
* Texte de l'étranger mysterieux : ajouts de quelques lignes

D'autres corrections à venir....

pour me contacter: [email protected] -> [email protected]

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 4 semaines après...

J'ai le plaisir de vous annoncer que la version 1.2 du PNO va bientôt sortir, j'ai bientôt terminé avec toutes les corrections et la "fusion" avec le patch de jv.com, veuillez m'excuser, j'ai eu la flemme à la fin de détailler toutes les corrections, les points et les virgules tout le monde s'en fout, si c'est corrigé déjà c'est bien :DEn passant j'en profite pour vous annoncer une autres très bonne nouvelle, l'expansion pack de Killap devrait lui aussi normalement sortir dans quelques jours ! La version 1.2 du PNO ne contiendra malheureusement pas cet expansion pack étant donné que les traductions a éffectuer seraient trop nombreuses et ralentiraient énormément sa sortie. Il y aura ensuite un gros travail a réaliser avec la team de traduction pour traduire cet expansion pack qui sera soit contenu dans le PNO 1.3 soit un expansion pack à part entière différent du PNO, tout cela n'est pas encore tranché.D'après les dernières nouvelles, Killap devrait normalement ajouter un "installateur" ce qui devrait aider surtout à la désinstallation de l'expansion pack si on désire jouer à Fallout 2 classique. C'est ce qui me donne envie de faire la même chose avec le PNO, celui-ci sera une correction de Fallout 2 classique seulement. L'expansion pack en français serait alors indépendant du PNO (mais contiendrai aussi les corrections..)A+

pour me contacter: [email protected] -> [email protected]

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

La version 1.2 du PNO est disponible à la fin du premier post, vous pouvez toujours utiliser ce thread pour déposer vos commentaires/questions/corrections à effectuer.Lien direct vers l'archive en exécutable :http://www.fallout-3.com/telechargements/PNOF2_12.EXE

pour me contacter: [email protected] -> [email protected]

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Yep,fan inconditionnel de (mais faut-il vraiment le dire), je suis devant un grand dileme:-installer ce PNO 1.2fr-installer le PRP 1.0en (patch restoration project, avec pleins de trucs en plus-qui-tue et tout et tout)-installer lesdeux et fairele jeu en double ... (mouais)-attendre la traduction du PRPla solution ideale est pour moi de commencer le PRP en anglais et de le finir en francais ;) (les auvegardes se foutent de votre langue... sisi !)mais pour ca faut y mettre la main a la pate. Donc,je me propose comme traducteur pour apporter ma pierre a l'edifice (longues journees de boulot devant un PC a remplir de moultes choses totalement improductives sont prevues ;)sinon, HawK-EyE, super boulot (ainsi que les autres hein ! je cite juste le porte-drapeau stou mais je vous oublie pas)...puis comme ca tu pourras te recentrer sur ton objectif de creer un installer !PS: sorry pour les accents ... qwerty et trop fat de regler le probleme

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 2 semaines après...

Bonjour et bienvenue à vous 2 sur les Forums de F3N !Pour le bug des fourmis géantes c'est vraiment un truc à la con car j'avais effectivement réparé les fourmis du temple d'arroyo pour changer le nom "Petit Rat" en "Fourmi Géante" mais apparement ca change aussi certains autres rats... J'avoue n'avoir vérifié que dans le temple et j'ai pas trop fait gaffe après.Il me semble que c'est le genre de bugs qui a été réparé justement dans l'expansion pack de Killap mais c'est à vérifier, et pour répondre à Krapock aussi, j'espère pouvoir sortir une premiere version de l'expansion pack en français le plus tôt possible.Malheureusement c'est un travail assez lourd et très rigoureux, qui demande beaucoup d'investissement et je suis en pleine période d'examen (je termine jeudi). Donc je pense que je m'y mettrai serieusement à partir de ce week-end. Une bonne chose, dites vous que pour l'instant tout le travail déjà effectué et très conséquent et donne bon espoir et plus il y aura de gens pour y participer plus ça avancera vite.(je parle pour tout le monde là)Alors si vous avez ne serait-ce que 5 minutes pour traduire même que quelques lignes ou donner un coup de main en répondant aux messages de ceux qui posent des questions surtout n'hésitez pas, vous serez récompensé par une accélération substantielle de l'avancement du projet.Allez soyons fous, une première bêta mi-février ? Ca dépends surtout de vous !

pour me contacter: [email protected] -> [email protected]

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Hmmm il me semble bien que oui, il y a un topic spécifique à ce sujet. Dans tous les cas le mod vault rats est une aventure qui se joue seule, il n'est pas possible de jouer à Fallout 2 et au mod Vault rats à la fois. C'est bien un "module" à part entière donc si vous le souhaitez vous pouvez faire une installation spéciale de Fallout 2 pour y jouer.

pour me contacter: [email protected] -> [email protected]

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 1 mois après...

Salut en attendant la fin de la traduction du projet restoration, je me suis dit que j'allais quand même commencé une petite partie avec le PNO 1.2.Seulement en partant d'une install us fonctionnelle, au lancement pouf retour windowsEn éditant le fallout2.cfg et en remettant le language=english par contre pas de problème.Une solution correspond à ce problème?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Ouaip il me semble que la seule différence dans la version Fr se situe dans les polices d'affichage qui sont modifiés pour pouvoir afficher les accents, 2 solutions soit tu pompe le fichier master.dat en français :http://falloutwiki.free.fr/dload/MASTER.DATet là t'es sûr du résultat.soit tu prends ce petit fix qui marche chez certaines personnes (tu décompresses dans le dossier \data tout simplement)

pour me contacter: [email protected] -> [email protected]

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour à tous !!!Bien que ce ne soit pas vraiment le topic pour, je souhaiterait avoir quelques renseignements. Heureux possesseur de fallout 2 je voudrait savoir si le patch non officiel résolvait un énorme problème pour moi car il m'a empêché d'avancer dans ce jeu ( je n'avais pas internet à l'époque et je n'ai pas trouvé de solution pour). C'est un événement aléatoire ou l'on voit franck horrigan tuer un fermier et d'autres personnes. Lorsqu'il le fait, l'écran devient noir et retour sous windows. :sosp: Alors voila s'il vous plait, aider moi j'aimerais pouvoir le finir (j'ai déjà fini le 1er et le tactics plusieurs fois et le fait de ne pas avoir fini ce jeux m'obsède énormément).Merci d'avance et cela fait chaud au cœur de ne plus se sentir seul fan de l'univers falloutien:yesnod:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Merci pour ce beau patch, mais je voulais savoir, faut le mettre sur un jeux sans aucun patch (il sont tous comprit dedans, patch enfant et tout) ou pas ? Et il y a le pour PC trop puissants et le patch haute résolution dedans aussi (et si il n'y sont pas, est ce qu'il sont compatible avec ce patch ?)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Salut à vous, Strider => ne t'inquiète pas c'est bien le topic prévu pour discuter du patch non officiel. Pour ton erreur, je trouve ca carrément bizarre, je te conseille de suivre cette démarche pour avoir une installation "propre" de Fallout 2 :http://www.fallout-3.com/forum/showthread.php?t=413Raziel => Oui il ne faut mettre aucun autre patch, il y a le patch pour les PC trop puissants et le patch enfants intégré ainsi que tout un tas de nouveautés comme l'accélération du jeu (essaie CTRL+6). Il n'y a pas celui pour la résolution, tu peux par contre jouer en mode fenêtré si tu le désires, pour ca il faut aller voir dans le fichier ddraw.ini et changer le mode d'affichage.

pour me contacter: [email protected] -> [email protected]

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Merci HawK-EyE pour ton aide. Le bug que j'avais, en cherchant sur internet est un problème connu car d'autre personnes l'on eu. Dans la carte il se peut qu'un événement apparaisse ou l'on voit des soldats de l'enclave poursuivre des fermiers si je puis dire. (cf à mes souvenir sa date un peu ) Et on peu voir horrigan qui les élimine puis ils s'en vont sans faire attention à nous.Sinon, est ce que changer la résolution du jeu via le tweaker et intéressent ??? Car j'ai essayé et les cinématiques bug et le jeux 'pixelise' encore plusEn tout cas quel plaisir de pouvoir si remettre, même si dans ma mémoire le jeu avait l'air plus beau.:lol:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Merci HawK-EyE, de tout façon j'avais jamais jouer avec le patch patch pour changer la résolution, je vient de le découvrir et je me demaidais si j'allais le mettre ou pas, du coup je vais pas le mettre je pense ( je préfère largement juste mettre le patch PNO que autre chose ) :cool2:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

La pixelisation des vidéo c'est normal dans certains modes d'affichage, enfin moi je trouve pas ca terrible non plus...Sinon il va bientôt y avoir un nouveau PNO, la version 2.0 qui contiendra l'expansion pack de Killap, il est inutile de l'attendre pour commencer à jouer à Fallout, je suis pas certain encore mais il me semble que les sauvegardes seront compatibles (dans la mesure du possible...)Amusez vous bien et si vous rencontrez des problèmes surtout n'hésitez pas.Ah oui, une chose, dans la version 1.2 du PNO on avait remplacé les "FAIT]" buggés par "Ca c'est fait.." mais cela colle pas toujours avec l'action et ça donne parfois à la conversation un air bizarre, donc dans la nouvelle version, ce sera un simple [Terminé] plus neutre.Voila sinon le travail sur le PNO 2.0 avance pas aussi vite que prévu je vous tiendrai au courant.

pour me contacter: [email protected] -> [email protected]

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

De tout façon vu que fallout 2 je le connait quasiment par coeur (a part quelque quête parmit les plus dur et les plus beugé) si je recommence une parti je risque de finir assez vite (quoique vue que c'est la première fois que je joue avec le patch PNO je sens que je vais bien prendre mon temps pour voire les différences :grin:Mais la je vais refaire fallout 1 avec le patch PNO aussi, comme ça avec un peut de chance quand je l'aurait refini le patch restoration VF sera dispo pour fallout 2 (vu la vitesse ou vous allez, y a de grande chance je dirait même) (En plus j'ai fallout tactics que je viens d'avoir, j'y avais jamais jusqu'a maintenant (alors que je connait fallout depuis 10 ans quand même), donc si le patch et pas sortit j'aurais de quoi patienter un bon bout de temps encore)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...