Eoz

Vault Rats Mod v1.01 [Traduit]

34 posts in this topic

Hello!

J'ai découvert ce petit mod en VO il y a quelques jours. Très bons dialogues, de l'humour et très actuel dans le sujet qu'il traite puisque il parodie particulièrement le hype autour de Fallout 3 :grin:

Dans tous les cas, vu sa taille je me suis lancé pour le traduire et je l'ai fini ce matin. Ci-dessous une partie du lisezmoi.txt :

1. Intro

C'est un petit mod qui comprends une carte, 9 NPCs, 3 quêtes principales
et une multitude de références à... trop de choses (voir la liste des
caractéristiques pour plus d'info). L'idée est venue des nombreuses previews
de Fallout 3, actuellement en production, qui ont frappé les fans de Fallout
qui attendaient une séquelle à la hauteur de leurs espérances depuis
plus de 10 ans.

D'un autre côté, le mod a été fait en tant que projet "par les moddeurs
pour les moddeurs", permettant une meilleure vue d'ensemble de la façon dont
Fallout 2 peut être moddé et comment un nouveau, petit mod peut être fait
en juste quelques semaines (celui-ci m'a pris moins de deux semaines).
Les scripts sources sont inclus, bien que je n'ai pas eu vraiment le temps de
les optimiser. Néanmoins, j'espère que quelques caractéristiques de ce mod
feront leur chemin jusqu'à d'autres, ou tout du moins feront jaillir
quelques nouvelles idées.

4. Liste des caractéristiques

- Caractéristiques principales -

  • [*]1 nouvelle map [*]9 nouveaux NPCs [*]3 nouvelles quêtes [*]12 fins différentes (!) [*]Dialogues et voie distincte pour un perso INT < 4 [*]Une floppée de références à Fallout 3, aux développeurs et au journalisme
    spécialisé des jeux vidéos [*]D'autres références


    - Autres caractéristiques -

    • [*]Beaucoup d'objets sur la map sont générés aléatoirement (rejouabilité) [*] Barils (!) qui sont enflammés la nuit, fournissant de la lumière [*] 1 nouvelle arme (!)
L'installation est très simple et est détaillée dans le lisezmoi.txt.

Bon jeu!

Version 1.02a

Lien vers le thread dédié à la VO

Vault Rats Moment 1.02 - Guide de Lisac

Edit :
- Version 1.02a out - Correction de fautes et de typos
- Ajout du lien vers le guide de Lisac

Share this post


Link to post
Share on other sites

Génial Eoz ! Voilà ce que j'appelle un travail remarquable, j'ai faillit m'y lancer mais apparement j'ai été devancé ! :grin: Tu permet que j'en fasse une news et que je mette le mod en téléchargement direct sur le site ? edit : j'ai pas tenu, j'ai fait la news si tu souhaites que ça apparaisse autrement hésite pas à demander. A+

Share this post


Link to post
Share on other sites

Non non, aucun soucis Hawk-Eye, je suis plutôt content qu'on parle de ce mod vraiment bien foutu (et de mon taf, soyons honnête :grin: ).J'ai aperçu quelques typos ça et là depuis, ainsi qu'une ligne restée en VO mais dont je ne trouve pas la source dans les fichiers. Rien de dramatique donc j'attendrais une nouvelle version de Lisac2k ainsi que son aide pour la ligne récalcitrante pour sortir une version corrigée.Edit : Lisac2k a sorti une version 1.02 déjà donc j'ai pu finaliser la traduction. J'ai refais une relecture de tous les textes donc à priori il reste très peu de typos et de fautes, mais hésitez pas si vous en trouvez.

Corrections 1.02 par Lisac2k :Bugs corrigé: - Message LVAR s'affichant en scrutant PeteAjout: - Un fichier MSG en plus (obj_dude.msg)Traduction par Eoz : - Traduction du nouveau fichier - Traduction du panneau de visée modifié - Typos et fautes corrigées

Téléchargement

Share this post


Link to post
Share on other sites

Bien joué pour la trad Eoz. J'ai joué a la version 1.01 hier et fanchement ca m'a bien amusé tous ces piques contre Bethesda. On retrouve cet humour propre a Fallout2! Genial le coup des chiottes. Juste pour delirer, essayer de vous faire un peso avec 2 d'intelligence et allez parler a Emil. J'avais repéré 2 ou 3 erreurs de frappes dans les dialogues des deux gardes de l'entrée, je sais pas si ca a été corrigé. De memoire: quand l'un des deux gardes essaie d'intimider en disant qu'il va nous scalper pire qu'un harend (ou quelque chose comme ca) c'etait marqué sale au lieu de scalpe (j'immagine, j'ai pas verif la version Eng. Pis y'en a une autre dans le float text des deux gardes. Un "tres" avec deux lettres inversée.Sinon, un message "error" apparait en description lorsqu'on essaie de faire bouger le robot d'une case. Je sais pas si ca vient du bug non corrigé ou de la traduction.Voila c'est tout ce que j'ai repéré pour ce ke j'ai testé. Je vais voir la version 1.02 maintenant.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Merci pour le feedback Fhenix :smile: Pour le 'sale', en fait c'est le verbe saler, avec du sel :grin: Pour le typo je vais jeter un oeil. Sinon pour le robot, qu'est-ce que tu entends éxactement par le faire bouger d'une case ?Sinon j'ai un p'tit service à te demander, un truc à tester. Chez moi, le magazine d'armes est inutilisable, rien ne se passe quand je veux le lire ni aucune stat n'est augmenté. La VO me fait le même coup, mais je ne sais pas si c'est dû à mon install de Fallout 2, un peu fubar, ou si c'est un bug du mod.Si tu pouvais jeter un oeil aussi et me dire ce qui se passe pour toi. Le magazine est sensé améliorer le skill d'arme que tu as taggé. Si aucun n'est taggé, il améliore le skill armes légères. Merci!Eoz

Share this post


Link to post
Share on other sites

Oh merde! Ben oui! Je sais pas pourquoi, j'ai pas percuté pour le sel. Bref, sinon pour le robot, c'est quand tu fais un clic droit et que tu selectionnes la main avec la fleche. Meme lorsque tu réussis a réparer le robot et qu'ensuite il te suit, si tu selectionnes l'opyion déplcer d'une case, t'as un "error" dans la description.Sinon pour le magazine je l'avais deja remarqué ce probleme, mais je pensais que c'était une volonté de lisac... Si c'est pas le cas, tu peux lui reporter le bug. Je crois que c'est propre au mod.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ah oui, pour le robot en fait le bug est mentionné dans le readme déjà mais il semblerait que c'est un bug très difficile à corriger du fait que le robot n'est pas un compagnon standard. Donc il est difficile voire impossible d'implémenter cette fonction.Sinon je vais lui rapporter le bug à propos du bouquin.Merci pour ton aide :smile: Eoz

Share this post


Link to post
Share on other sites

Je viens de le tester et pour ce qui est du robot, tout marche nikel ! Mais il est vrai qu'il n'est pas considéré comme un compagnon, il vient vers vous que si vous étes attaqué, c'est assé problématique si on se fait incendier. En tout cas je trouve que c'est déjà pas mal. Le concepteur a juste modifier le script du robot ? (me rappel plus du nom..) Ou il en a crée un nouveau ? Ce qui serait judicieux c'est de copier et modifier un script de compagnon et de prendre un critter robot vierge et lui coller le script modifié, ça deviendrais un compagnon. Normalement.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Je suis pas moddeur, j'ai aucune idée de la façon dont il a fait ça. Si tu te dépatouilles avec l'anglais, le mieux c'est d'en discuter directement avec lui :wink: Y'a le lien du thread NMA de la VO dans le premier post.

Share this post


Link to post
Share on other sites

J'aimerais bien modder comme le moddeur du mod, mais je ne suis qu'un débutant, c'est juste que j'ai des notion en mapping (half-life) donc je vois un peu comment ça fonctionne tout ce beau bordel !

Share this post


Link to post
Share on other sites

Whaou, je viens de jouer a ce ptit mod, c'est assez terrible. J'adore tous les petits clins d'oeil à Bethsoft et je me suis vraiment régalé en jouant à ce mod. C'est un peu court c'est dommage mais pour un travail réalisé en 2 semaine c'est superbe. :shock: Pour la traduction, j'ai repéré une erreur au début du jeu dans le dialogue de Matt : "On est les Tunnel Snakes, le plus féroce et le plus craint des gangs de la région. T'as intérêt à faire montre d'un peu de respect, avant que je t'écorche vivant et que je te sale jusqu'à ce que tu sois plus qu'un hareng séché." J'aurais mis un truc du genre : "On est les Tunnel Snakes, le gang le plus craint et le plus féroce de la région. T'as intérêt à nous montrer un peu plus de respect, sinon je t'écorche vivant et je te cuisine pour que tu ressembles à du hareng séché." Il y a quelques fautes d'ortographes bénines, des accents par ci par là, dans l'ensemble c'est plutot bien, ca se voit que tu t'as bien bossé. :grin: Un autre truc en passant dans les phrases de Todd :"C'est une excellentissimo-fantastico-stupéfiante experience!" => C'est une expérience excellentissimo-fantastico-stupéfiante ! J'avoue que les construction de phrases c'est pas évident au début quand on traduit car tout est inversé en anglais. J'ai trouvé dommage que tu n'ai pas laissé "Vault Rats" dans le dialogue de Todd et que tu ai mis Rats de l'Abri à la place, étant donné que c'était le titre du Mod, ca aurait pris tout son sens mais bon la référence est là quand meme ! Encore bravo Eoz !!! :cool2: PS : Il a prévu d'ajouter des trucs à son mod ou pour l'instant il le laisse tel quel ?

Share this post


Link to post
Share on other sites

'Faire montre' existe bien, c'est mon côté vieux françois qui fait surface de temps en temps :grin: Mais je vais le changer par 'faire preuve' quand même, histoire de me faire comprendre par mes contemporains.Sinon sa réplique n'est pas en réponse d'un manque de respect du joueur envers le gang, c'est juste un conseil préemptif d'où le fait que je l'ai tourné de cette façon. La fin de la phrase est mal foutue sinon oui, je vais la reformuler dans le genre :"On est les Tunnel Snakes, le plus féroce et le plus craint des gangs de la région. T'as intérêt à faire preuve d'un peu de respect, sinon je t'écorche vivant et je te cuisine comme un hareng séché."Bien vu pour la francisation du dialogue de Todd et l'inversion, je vais modifier ça.A priori il n'ajoutera rien, c'était juste pour parodier tout ce qui s'est passé les derniers mois autour de Fallout 3 et aussi pour donner quelques idées de bons scripts pour les autres moddeurs. Une sorte de démo technologique sous forme de sketch.Il va surement corriger le bug du magazine et sortir une version 1.03. Je sortirais une dernière version passée au crible pour ce qui est des typos et des tournures de phrase à ce moment là.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Yes je vois le truc, sinon j'aime beaucoup la façon dont sont rédigés ses fichiers de dialogues avec les liens vers les numéros des scripts et les détails. C'est commenté comme un code source et c'est plutot bien fait, il a assuré pour ça lissak, c'est clair que ca donne envie de se plonger un peu plus dans le modding !

Share this post


Link to post
Share on other sites

Oui il semble qu'il voulait vraiment faire de son boulot une vitrine et un appel au modding pour Fallout 2, en réponse à la déception vis à vis de Fallout 3. Et d'après les réponses qu'il a eu, c'est mission accomplie.Je serais bien tenté aussi, et une fois traduit le taf de Killap je jetterais peut-être un oeil dans tout ça. Mais j'ai peur de pas en ressortir une fois lancé :shock:

Share this post


Link to post
Share on other sites

A propos du magazine, j'ai eu une réponse de Lisac et en fait c'est pas un bug. Ajouter un magazine à ceux déjà éxistants est pas très bien supporté par le moteur, donc il est pas possible de lui lier le script qui permet de l'utiliser dans l'inventaire. Pour le lire, faut le mettre dans une de ses mains puis l'utiliser sur soit directement ingame, avec le viseur.

Share this post


Link to post
Share on other sites

J'ai uploadé une nouvelle traduction de la 1.02. Correction d'une 30aine de fautes/typos et vu que Lisac ne sortira certainement pas de 1.03, ca sera la dernière version.Version 1.02aPour ceux qui se débrouillent en anglais je conseille vivement la lecture du guide de Lisac, une fois que vous avez terminé le mod au moins une fois pour éviter les spoilers. Il en révèle tous les petits détails donc c'est pas mal pour ne pas rater une miette de ce qu'il a inclusVault Rats Moments 1.02Eoz

Share this post


Link to post
Share on other sites

maginifique Eoz, comme toujours ! Tu permet que je mette ca en download direct ? Hmm un de ces 4 d'ailleurs il faudrait refaire la section téléchargements, la page n'est plus du tout à jour... D'ailleurs ca serait pas mal d'avoir une bonne section MODS Fr traduits par la communauté. Qu'en pensez-vous ?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Oui je t'en prie, vas-y.Sinon ça serait pas mal cette section, vu qu'à priori c'est le seul site qui a un semblant d'équipe de traduction. Puis pas mal de bons mods vont sortir, l'expansion de Killap, Shattered Destiny, Between Good & Evil, la version finale du Survivor Mod... franchement ça serait une bonne idée de mettre ça à disposition sur le site en français.Eoz

Share this post


Link to post
Share on other sites

Définitivement!Ca serait une excellente idée. BGE a l'air vraiment terrible, mais ne sortira pas avant l'année prochaine je pense. Ca a l'air d'etre un sacré projet. Shattered Destiny est prevu pour fin octobre il me semble. Lisac2k a testé la beta de Lexx y'a un an deja et a apparement été plutot inmpressionné. Entre temps Lexx a dit qu'il avait quelque peu agrandit son mod et corrigé pas mal de bugs. Bref, celui-ci aussi est a surveiller.Quant a l'extension de Killap, faudra qu'on soit sur le coup les gars! Il semble qu'il ait prévu d'inclure aussi les modifications de son Unofficial patch dont il pense apparement sortir une update. Enfin toutes les features qu'il est en train d'implémenter sont vraiment alléchantes.Sinon pour Vault Rat, t'as fait super job Eoz. Ce mod est pour moi le meilleur jamais sortit a ce jour. Lisac2k a trop bien capté l'humour de Fallout 2. Un vrai travail de chef. J'vais me plonger dans son petit guide, j'ai déja fait 3 fins mais l'énigme des chiottes reste toujours un mystere pour moi...

Share this post


Link to post
Share on other sites

effectivement je suis a fond pour qu'on s'occupe de ces mods, je vais essayer de travailler sur la page des mods si vous en avez d'autres à proposer qui ne sont pas encore traduits n'hésitez pas c'est fait pour ca. Je pense que je vais créer un forum spécial "camebérisation" de mods, ce terme est assez équivoque, il représente à la fois une traduction Fr mais aussi la mise aux normes que nous essaierons de garder tout au long de nos traductions. Cela permettra, espérons le, de pouvoir rendre compatibles plusieurs mods entre eux, ou des mods avec le PNO etc... En attendant, j'ai beaucoup de travail en ce moment mais je vais quand même essayer de m'occuper de ça dans mes heures creuses. A+

Share this post


Link to post
Share on other sites

effectivement je suis a fond pour qu'on s'occupe de ces mods, je vais essayer de travailler sur la page des mods si vous en avez d'autres à proposer qui ne sont pas encore traduits n'hésitez pas c'est fait pour ca.

Je pense que je vais créer un forum spécial "camebérisation" de mods, ce terme est assez équivoque, il représente à la fois une traduction Fr mais aussi la mise aux normes que nous essaierons de garder tout au long de nos traductions.

Cela permettra, espérons le, de pouvoir rendre compatibles plusieurs mods entre eux, ou des mods avec le PNO etc...

En attendant, j'ai beaucoup de travail en ce moment mais je vais quand même essayer de m'occuper de ça dans mes heures creuses.

A+

HawK-EyE, tu vas devenir le nouveau MIB88? Le mec qui s'occupera de rendre compatible le megamod avec le mod de Killap, plus tous les petits mods (comme le futur "New Arroyo" thread) va être vénéré ^^. Enfin, ce sera plus un travail d'équipe que celui d'une personne seule.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Oui enfin non, je préfère de loin travailler en équipe, par expérience je sais trop bien que c'est beaucoup plus efficace. Simplement ça demande un poil d'organisation, mais ça va encore, les gens ont une bonne tendance à l'autodiscipline quand ils voient l'interêt de la chose. Et puis je préfère de loin faire confiance à une communauté mature, plutot que de travailler en solo ou récolter seul tous les honneurs. Voyez comment en moins de 2 mois (du 6 Janvier au 3 Mars) on a réussi à réaliser une traduction complète d'un des plus gros mod à ce jour, le reste à coté va nous paraitre vraiment facile.J'attends surtout de bonne surprises, comme par exemple des gens qui spontanément vont se mettre à prendre exemple sur nous pour se lancer dans leurs propres traductions. Quand on y pense c'est loin d'être sorcier.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.