Dr Gast

Suivi de la Traduction du Restoration Project pour Fallout 2

Noter ce sujet

Messages recommandés

Actuellement, version 2.3.3.

 

Changelog des dernières retouches en date (au 15 octobre 2015) :

 

- Caractères "cassés" 1/4 et 1/2 corrigés partout.

- Textes flottants de New Reno et de l'Entrecôte (Chop Chop) traduits et/ou corrigés (plus de error dans les textes flottants).
   Parmi les nouveaux textes flottants on peut noter une citation de Star Wars et une référence à Moahemd Ali.

- Sélection du nom de boxeur pour l'Habitant(e) de l'Abri fixée.

- Caractères "cassés" des sildes de fin corrigés.

- Message de karma et de sauvegardes (enfin) traduits.

- Harmonisation des mots : Pip-Boy ; Rataupe(s) ; Carburateur

- 5 dialogues buggés - qui quittaient sans se terminer - corrigés.

- Correction de nombreuses descriptions.

- Corrections de nombeux, nombreux, nombreux dialogues, partout.

- Correction de textes flottants en général (ennemis et alliés).

- Diverses corrections dans les holodisques.

- Modification des dialogues de Serin (membre de la tribu de Sulik) pour coller au personnage (tribal) et pour coller à la version actuelle de la VO.

- Correction de l'énoncé de la quête à l'Abbaye concernant le Père Samuel et le Père Tully.

- Correction de l'énoncé de la quête des plans de l'hélicoptère.

- Harmonisation de la "République de Nouvelle Californie" (parfois injustement traduite en "Nouvelle République de Californie").

- A Redding, correction du dialogue de Jeanne, la manager des combats de taupes, pour plus de clarté concernant le lieu et l'heure des combats.

- Révision complète des dialogues de Ramirez, un garde de Big Jesus.

- Nouvelle aptitude traduite : Perk "Porte-poisse des machines à sous" (donnée par le grille-pain de l'EPA).

- Harmonisation et différenciation des noms de pièces de voitures dans les dialogues. "Jauge de carburant" devient "Régulateur de carburant" dans sa description.

- Correction de quelques descriptions de rencontres aléatoires.

 

12.02.2016

Quelques corrections mineures dans le texte + Dates dans quelques holodisques + noms d'holodisques,etc corrigés (fichier pipboy.msg).

 

17.03.2016

Corrections mineures dans les dialogues avec Tandi (fichier shtandi.msg)

 

20.03.2016

Restauration de 2 citations de Marcus (références ici.)

 

23.05.2016

correction de quelques messages de rencontres aléatoires, + correction de l'orthographe de Stimpak.

 

 

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

16.10.1017

- Jeu de Craps (jeu de dés) traduit.

- Correction des dialogues avec le vieux Ian, et restauration de quelques éléments passés à la trappe par les traduction Vanilla.

- Correction des dialogues avec le jeune fils Wright.

- Correction des dialogues avec Merk.

- Correction des dialogues avec Skeev.

- Harmonisation.

- Traduction de quelques lignes oubliées.


 

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

01.12.2017

- Diverses corrections de tickets (merci à TonyMax)
- Raccourcissement de quelques descriptions d'objet trop longues
- Corrections de descriptions d'objets.

- Ajout de la nouvelle description pour le Phaseur

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant


  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.