Dr Gast

Suivi de la Traduction du Restoration Project pour Fallout 2

Rate this topic

10 posts in this topic

Actuellement, version 2.3.3.

 

Changelog des dernières retouches en date (au 15 octobre 2015) :

 

- Caractères "cassés" 1/4 et 1/2 corrigés partout.

- Textes flottants de New Reno et de l'Entrecôte (Chop Chop) traduits et/ou corrigés (plus de "error" dans les textes flottants).
 - Parmi les nouveaux textes flottants restaurés, on peut noter une citation de Star Wars et une référence à Moahmed Ali.

- Sélection du pseudo de boxeur pour l'Habitant(e) de l'Abri fixée.

- Caractères "cassés" des slides de fin corrigés.

- Message de karma et de sauvegardes (enfin) traduits.

- Harmonisation des mots : Pip-Boy ; Rataupe(s) ; Carburateur

- 5 dialogues buggés - qui quittaient sans se terminer - corrigés.

- Correction de nombreuses descriptions.

- Corrections de nombeux, nombreux, nombreux dialogues, partout.

- Correction de textes flottants en général (ennemis et alliés).

- Diverses corrections dans les holodisques.

- Modification des dialogues de Serin (membre de la tribu de Sulik) pour coller au personnage (tribal) et pour coller à la version actuelle de la VO.

- Correction de l'énoncé de la quête à l'Abbaye concernant le Père Samuel et le Père Tully.

- Correction de l'énoncé de la quête des plans de l'hélicoptère.

- Harmonisation de la "République de Nouvelle Californie" (parfois injustement traduite en "Nouvelle République de Californie").

- A Redding, correction du dialogue de Jeanne, la manager des combats de taupes, pour plus de clarté concernant le lieu et l'heure des combats.

- Révision complète des dialogues de Ramirez, un garde de Big Jesus.

- Nouvelle aptitude traduite : Perk "Porte-poisse des machines à sous" (donnée par le grille-pain de l'EPA).

- Harmonisation et différenciation des noms de pièces de voitures dans les dialogues. "Jauge de carburant" devient "Régulateur de carburant" dans sa description.

- Correction de quelques descriptions de rencontres aléatoires.

 

12.02.2016

- Quelques corrections mineures dans les textes des holodisques.

- Correction de dates dans quelques holodisques + noms d'holodisques, corrigés (fichier pipboy.msg).

 

17.03.2016

Corrections mineures dans les dialogues avec Tandi (fichier shtandi.msg)

 

20.03.2016

Restauration de 2 citations de Marcus (références ici.)

 

23.05.2016

- Correction de quelques messages de rencontres aléatoires.

- Correction de l'orthographe de "Stimpak".

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

09.04.2017 :

Petite quantité de corrections d'orthographe mineures.

 

20.06.2017 :
Corrections mineures.

Share this post


Link to post
Share on other sites

16.10.2017

- Jeu de Craps (jeu de dés) traduit (zccrpdel.msg).

- Correction des dialogues avec le vieux Ian, et restauration de quelques éléments passés à la trappe par les traducteurs de la Vanilla.

- Correction des dialogues avec le jeune fils Wright.

- Correction des dialogues avec Merk.

- Correction des dialogues avec Skeev.

- Harmonisation.

- Traduction de quelques lignes oubliées.


 

Share this post


Link to post
Share on other sites

01.12.2017

- Diverses corrections de tickets (merci à TonyMax)
- Raccourcissement de quelques descriptions d'objet trop longues
- Corrections de descriptions d'objets.

- Ajout de la nouvelle description pour le Phaseur

Share this post


Link to post
Share on other sites

12.01.2018 :

- Correction des textes flottants des gardes de Salvatore (plus de "error").
- Harmonisation des mots "essaye/essaie" et "paye/paie" (vers : "essaie" et "paie").
- Correction du bug provoquant un crash aléatoire lors des tentatives ratées d'utilisation de la compétence vol.

- Harmonisation du mot centre-ville (avec tiret).
 

15.02.2018

- Chemins vers les musiques fixés dans fallout.cfg. La musique pouvait manquer avec certaines sources d'installation.

02.05.2018

- Résolution du bug faussant le calcul des dégâts infligés/reçus selon les munitions utilisées (balles communes, creuses, perforantes...). Exemple : les roquettes creuses causaient souvent 0 dégât, c'était un bug lorsque l'utilisateur choisissait une installation "Compact" (donc sans mod d'arme), ou "Custom" avec un autre choix de mod d'armes que "YAAM".

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

14.05.2018

- Corrections diverses + corrections de signalements.

- Révision des termes dans les réglages de combat personnalisés pour les compagnons.

- Correction d'une référence au film The Breakfast Club ("I wanna be an airborn ranger..." = d'après la VF : "Je veux voler pour la nation... ").

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

25.06.2018

- Traduction du jeu de Craps améliorée.

 

30.06.2018

- Révision des "Traits".

- Remplacement des mots "besoin de" par "dépendance à/au" (censure de la Vanilla).

- Correction d'un grand nombre de messages flottants de combat.

 

10.07.2018

- Révision des Aptitudes (Perks), dont correction d'un petit nombre d'erreurs de la Vanilla.

- Révision des descriptions du compteur de victimes dans le Pip-Boy (PROTO.msg).

- Modification des messages décrivant les coup critiques reçus ou infligés : "gravement" remplacé par "(coup critique)". Ceci évite les messages du type "a été touché gravement mais sans aucun dégât" ou "a été touché gravement pour 1 point d'impact".

- Corrections de plusieurs descriptions d'objets (dont : Dynamite, Détecteur de mouvements, Plastic).

- Corrections diverses.

 

17.07.2018

- Couteau à lancer = Couteau de lancer.

- Rocher (arme) = Pierre  (pro_item.msg et pro_misc.msg).

 

20.07.2018

- Restauration de références (dont : South Park, saison 1 épisode 12 (Roshambo) ;  <<*Arrhh* On joue... à se latter les couilles ?!! >>.

- HK P90c = H&K P90c (uniformisation). Il s'agit en fait du FN P90 (wiki), corrigé par les devs dans Tactics pour FN P90c.

- Description du lance-flammes amélioré corrigée.

- Solar Scorcher = Lance-flammes solaire =  Rôtisseur solaire.

 

 

23.07.2018

- {526}{}{Capacité : %d/%d coup(s) de %s.}  (proto.msg)  --> Pour quand il ne reste qu'une balle, et pour le fusil à pipe et le pistolet ZIP, qui n'ont qu'un coup.

- "Poids tot. :" = "Charge :"   (inventry.msg)  comme c'est le cas dans Fallout 1 (problème de place pour l'affichage du poids transporté/maximum).

- Formules de calcul des compétences resserrées sur la feuille de personnage  (skill.msg)  (problème de place pour l'affichage).
{303}{}{+ (2 x (AG + FO))}
{304}{}{+ (2 x (AG + FO))}

{306}{}{+ (2 x (PE + IN))}

{317}{}{+ (2 x (EN + IN))}

 

 

04.08.2018

- Description du Livre de compétence "Grand Livre des Sciences" corrigée.

- Livre de compétence "Guns and Bullets" traduit pour "Armes et Munitions" (comme dans Fallout 1).

 

 

 

16.08.2018

- Compétence "armes blanches" modifiée pour "armes de Mêlée" ("comme" dans la VO).

- Nouveau terme ajouté : "Rixe". Il inclut le Corps à Corps et les armes de Mêlée (armes blanches) + correction de la confusion entre Melee Damage (Dégâts en "Rixe") et Melee Weapons (armes de Mêlée).

 

 

21.08.2018

- Correction des Perks (aptitudes) : "Bonus attaques CàC = Bonus attaques en Rixe" , "Bonus dégâts CàC = Bonus dégâts en Rixe" , "Eviter CàC --> Evasion" (spécifique à Fallout 2), et de leurs descriptions.

- Correction des descriptions des Perks (aptitudes) : "Erudit" et "Donneur de vie".

- Correction du Skill (compétence) : "Armes blanches = Armes de Mêlée", et de sa description.

- Fusil à laser & Pistolet à laser = Fusil laser & Pistolet laser

- Correction des messages de soins lorsque le personnage a sa santé au maximum.

- Nombreuses autres corrections.

 

03.09.02018

- Correction des "atouts" (skilldex.msg) pour qu'ils s'affichent en entier : CROCHETAGE = CROCH. ; SECOURISME = SECOUR. ; REPARATION = REPAR.

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.