Aller au contenu
  • Plein de petits bugs (Corrections et 2 Signalements à Killap)


    TonyMax

    Je viens de recommencer une partie et j'ai trouvé plein plein de petits bugs dans le Pno 2.3.3 je ne m'en rappelles hélas que de quelques-uns:

     

    -Petit bug de munitions de fusils cal .12 que l'on loot dans la chambre de Metzger à la Fosse (il y en a 40). Quand on veut déplacer une unité ça déplace (et montre) 0x munitions (au lieu d'un petit pack 20x je crois). L'un des enfants m'a volé ce fameux 0 munitions et vouloir le reprendre a fait planter le jeu.

     

    -Les enfants continuent à voler même après avoir fini la quête de l'orphelina (1000xp de Mama + 500 du petit qui se fait maltraité par son père). On a beau partir 2 semaines rien ne change...

     

    -Le mois d'Aout est noté AUO dans la date (actuelle) du pipboy au lieu de AOU.

     

    -Le message des rencontres aléatoires est très souvent faux. *Exemple* quand je tombe sur des radscorpions et des monstroplantes, il est écrit "Vous rencontrez des scorpions et des rats".

     

    PS: Et l'IA est vraiment nulle maintenant, je sais pas si c'est normal. Vic change de cibles toutes les minutes alors qu'il a son comportement réglé sur "Tirer sur le plus faible" mais non, quand un ennemi est presque mort, il se met à tirer sur un qui a toute sa vie. Puis change a nouveau et tire sur un 3e... (je préviens que les 3 ennemis sont déjà très proches dès le commencement du combat).

     

    PNO installé en Light.


    Retour utilisateur

    Commentaires recommandés



    Merci de vouloir aider à l'amélioration du PNO. Mais la plupart du temps nous avons besoin au moins d'un screen ou du contexte pour y voir plus clair. Des sauvegardes aident selon les cas.

    Sache que nous prenons en charge uniquement la traduction, donc le texte, et les bugs qui peuvent être liés à des fautes dans la trad (comme des "error" durant les dialogues). Pour le reste, nous rapportons les erreurs non listées aux développeurs du mod. Car certains bugs sont connus et en cours de correction pour la prochaine version (sur cette page).


    Je regarderai plus en profondeur, si tu peux retrouver les erreurs de texte et en prendre des screens ça aiderait grandement.

    En attendant je peux déjà t'expliquer pour le dernier point :

    Citation

    PS: Et l'IA est vraiment nulle maintenant, je sais pas si c'est normal. Vic change de cibles toutes les minutes alors qu'il a son comportement réglé sur "Tirer sur le plus faible" mais non, quand un ennemi est presque mort, il se met à tirer sur un qui a toute sa vie. Puis change a nouveau et tire sur un 3e... (je préviens que les 3 ennemis sont déjà très proches dès le commencement du combat).

    Le réglage "poussé" de l'IA est une nouveauté, pas forcément bien implémentée encore. Il vaut mieux régler en "Auto" ou choisir quelque chose de plus simple.
     

     

    Lien vers le commentaire
    Partager sur d’autres sites

    Des problèmes de dialogues, ok.

     

    J'en ai un je crois. Redding au barman avec les cercueils quand on veut faire une tournée a ses bons vieux amis

    scr00006.bmp
    scr00007.bmp

    Le barman demande "0" alors que l'on paye 3$ par compagnons (3$ se sont rajouté à son inventaire que j'avais vidé juste avant).

    Bizarrement la (les?) bières vont dans notre inventaire et pas aux compagnons.

    scr00005.bmp

     

    Voici un screen de ce que je vous ai parlé plus haut :une rencontre aléatoire avec mauvaise description de rencontre.

    scr00000.bmp

     

    Et probablement aussi une mauvaise traduction du jeu de dés: "Die" devrait être traduit en "Dé", non? Quoique là c'est tout le(s) jeux de casinos qui doivent êtres traduits vu qu'ici je ne comprends rien du tout ^^'

    scr00001.bmp

    Modifié par TonyMax
    Lien vers le commentaire
    Partager sur d’autres sites

    Pour les prochains tickets, pourrais-tu en ouvrir un par bug stp ? Ce sera plus simple pour le suivi.

     

    Je reprends dans l'ordre. Quand j'aurai du nouveau à propos d'un sujet, je continuerai à la suite.
     

    Citation

    -Petit bug de munitions de fusils cal .12 que l'on loot dans la chambre de Metzger à la Fosse (il y en a 40). Quand on veut déplacer une unité ça déplace (et montre) 0x munitions (au lieu d'un petit pack 20x je crois). L'un des enfants m'a volé ce fameux 0 munitions et vouloir le reprendre a fait planter le jeu.

    Difficile de trouver où sont cachés ces nombres, je réessayerai.

     

    Citation

    -Les enfants continuent à voler même après avoir fini la quête de l'orphelina (1000xp de Mama + 500 du petit qui se fait maltraité par son père). On a beau partir 2 semaines rien ne change...

    A vérifier, et vérifier si c'est un bug connu.

     

    Citation

    -Le mois d'Aout est noté AUO dans la date (actuelle) du pipboy au lieu de AOU.

    Bizarrement, je n'arrive pas à trouver "AUO" dans les fichiers :-(
    PS : N'était-ce pas "AUG" ?
     

    Citation

    -Le message des rencontres aléatoires est très souvent faux. *Exemple* quand je tombe sur des radscorpions et des monstroplantes, il est écrit "Vous rencontrez des scorpions et des rats".
     

    ET

    Voici un screen de ce que je vous ai parlé plus haut :une rencontre aléatoire avec mauvaise description de rencontre.

    scr00000.bmp

    A vérifier.

     

    Citation

    J'en ai un je crois. Redding au barman avec les cercueils quand on veut faire une tournée a ses bons vieux amis

    scr00006.bmp
    scr00007.bmp

    Le barman demande "0" alors que l'on paye 3$ par compagnons (3$ se sont rajouté à son inventaire que j'avais vidé juste avant).

    Bizarrement la (les?) bières vont dans notre inventaire.

    scr00005.bmp

    Là encore, les chiffres sont difficiles à trouver, mais je réessayerai.
    PS : Je pense que c'est normal que les bières aille dans l'inventaire, dans un rpg des années '90 ce n'est très étonnant.
     

    Citation

    Et probablement aussi une mauvaise traduction du jeu de dés: "Die" devrait être traduit en "Dé", non? Quoique là c'est tout le(s) jeux de casinos qui doivent êtres traduits vu qu'ici je ne comprends rien du tout ^^'

    scr00001.bmp

    Après vérification, le fichier de texte des jeux du casino n'est traduit qu'à moitié. Je vais le traduire et le corriger pour la prochaine mise à jour.

     

    Pour la plupart de ces cas, comme pour le casino, ça m'arrangerait beaucoup que tu me fournisse les sauvegardes, Donc si tu peux les fournir systématiquement ce serait cool. Parce qu'on ne peut pas en avoir à chaque stade du jeu, mais qu'on est obligé d'aller ingame, par exemple pour vérifier qu'une phrase rentre bien dans sa case, ou vérifier la cohérence de l'ensemble en jeu.

    Pour partager une sauvegarde, vas dans le dossier du jeu, dans le dossier Data --> SAVEGAME. Puis archives ce dossier ou le SLOT en question en prenant soin de ne pas le supprimer. Une fois que c'est fait, tu peux partager l'archive via "choisir les fichiers" quand tu écris un message.

     

    Merci pour ces retours.

     

    Lien vers le commentaire
    Partager sur d’autres sites

    Citation

    Voici un screen de ce que je vous ai parlé plus haut :une rencontre aléatoire avec mauvaise description de rencontre.

    scr00000.bmp

    @TonyMax, sur ton screen, il est marqué "des geckos et des taupes". Sauf que les taupes n'existent plus dans le Restoration Project ; le mot "taupe(s)" n'apparaît plus nul part dans le jeu (il a été remplacé par "rataupe(s)"). J'ai bien cherché, et impossible de trouver "taupe(s)"

     

    Ceci, + le mot "AUO" (pour "aou") que tu as trouvé plus tôt...

    ... me fait penser que tu n'utilises pas la dernière version de la traduction du PNO, ou que tu ne l'a pas copiée au bon endroit.

     

    Citation

    *Exemple* quand je tombe sur des radscorpions et des monstroplantes, il est écrit "Vous rencontrez des scorpions et des rats".

    Pareil avec les "Monstroplantes", qui n'existent pas.

     

    Je te conseille de refaire la manoeuvre avec la dernière version ;

    Citation

    Décompressez sa traduction française (lien sur le bouton en haut à droite) dans le dossier Fallout2. Ecrasez les fichiers précédents lorsque Windows vous le demande.

    et de vérifier si les choses vont mieux de manière générale.

    Ce serait chic de ta part de me dire si, après ça, tu vois encore ce "AUO" dans la date du Pip-Boy, et si tu retombe sur des "taupes".

    Et puis, si tu me file ta sauvegarde du casino, je pourrais rapidement aller voir si le problème du jeu non traduit apparaît chez moi également, ou pas.

     

     

    Lien vers le commentaire
    Partager sur d’autres sites

    Pour les Monstroplantes c'était "plantes carnivores" je crois. C'était juste un exemple je ne me rappelles plus du nom exact de la plante...

     

    Bref. Oui effectivement j'avais un patch FR ancien. J'ai téléchargé le tout nouveau et malgré ça, il y a toujours le AUO dans la date dans Pipboy:

    scr00013.bmp

    SLOT20.7z

     

    Voici une sauvegarde dans un casino:

    SLOT19.7z

     

    Et je viens de voir une phrase oubliée de la traduction: (New Reno coté est)

    scr00014.bmp

    SLOT18.7z

     

    Tu es sûr pour le ticket à chaque fois? parce qu'il y en a encore beaucoup je pense...

    Modifié par TonyMax
    Lien vers le commentaire
    Partager sur d’autres sites

    Je vais pouvoir regarder d'un peu plus près...

     

    Le 08/10/2017 à 10:25 PM, TonyMax a dit :

    Tu es sûr pour le ticket à chaque fois? parce qu'il y en a encore beaucoup je pense...

     

    Oui, pour le suivi de chaque problème c'est plus simple, car on ne trouve pas toujours la "clé" tout de suite.
     

    Lien vers le commentaire
    Partager sur d’autres sites

    Il semble que si ta trad était datée, elle était bien installé correctement (mea culpa) :
     

    Citation

    et malgré ça, il y a toujours le AUO dans la date dans Pipboy:

    scr00013.bmp

    SLOT20.7z


    C'est une partie de l'interface qui ne peut pas être changée, c'est codé dans le jeu.

    Mon installation Vanilla de Fallout 2 (avant l'installation du PNO) provient de GoG, et elle est en VO. Et donc, avec ta sauvegarde, le Pip-Boy m'affiche "AUG", correctement écrit en VO.
    Par conséquent, tout porte à croire que le "AUO" soit une erreur des traducteurs originaux de la VF de Fallout 2, qui reste car incorrigible, avec ou sans PNO. C'est donc un reliquat de ton installation en VF.

    Par curiosité, d'où vient ta copie de Fallout 2 (cd, steam, etc.) ?

     

    PS :

    Citation

    sur ton screen, il est marqué "des geckos et des taupes". Sauf que les taupes n'existent plus dans le Restoration Project ; le mot "taupe(s)" n'apparaît plus nul part dans le jeu (il a été remplacé par "rataupe(s)"). J'ai bien cherché, et impossible de trouver "taupe(s)"

     

    Reste la mot "taupe" qui me paraît étrange, mais qui peut provenir de l'ancienne version de la trad.

     

    Lien vers le commentaire
    Partager sur d’autres sites

    Ok, merci pour l'info. Je me demande si c'est aussi le cas avec les CD en VF.

     

    Le 08/10/2017 à 10:25 PM, TonyMax a dit :

    Voici une sauvegarde dans un casino:

    SLOT19.7z

    Merci pour la sauvegarde.
     

    Citation

     

    Et je viens de voir une phrase oubliée de la traduction: (New Reno coté est)

    scr00014.bmp

    SLOT18.7z

     

    Une ligne n'était pas traduite, c'est corrigé.

     

    PS : Je te dirai quand j'aurai mis l'archive à jour.

     

    Lien vers le commentaire
    Partager sur d’autres sites

    Ce qu'il reste de mystère dans ce sujet (les points encore ouverts) :

     

    1)

    message de rencontres aléatoires erronés.
     

    a)

    Citation

    -Le message des rencontres aléatoires est très souvent faux. *Exemple* quand je tombe sur des radscorpions et des monstroplantes, il est écrit "Vous rencontrez des scorpions et des rats".

    "(...) les "Monstroplantes", qui n'existent pas."

    Citation

    Pour les Monstroplantes c'était "plantes carnivores" je crois. C'était juste un exemple je ne me rappelles plus du nom exact de la plante...

    ET

    b)

    Citation

    Voici un screen de ce que je vous ai parlé plus haut :une rencontre aléatoire avec mauvaise description de rencontre.

    scr00000.bmp

    "(...) sur ton screen, il est marqué "des geckos et des taupes". Sauf que les taupes n'existent plus dans le Restoration Project"
    ---> chercher "des geckos et des rataupes".

    A chercher. Confirmé.
    Fixé.

     

    2)

    Citation

    Petit bug de munitions de fusils cal .12 que l'on loot dans la chambre de Metzger à la Fosse (il y en a 40). Quand on veut déplacer une unité ça déplace (et montre) 0x munitions (au lieu d'un petit pack 20x je crois). L'un des enfants m'a volé ce fameux 0 munitions et vouloir le reprendre a fait planter le jeu.

    Difficile de trouver où sont cachés ces nombres, je réessayerai.

    A chercher. Confirmé.
    Signaler aux auteurs le bug avec ce loot précis
    . Signalé.

     

    3)

    Citation

    -Les enfants continuent à voler même après avoir fini la quête de l'orphelina (1000xp de Mama + 500 du petit qui se fait maltraité par son père). On a beau partir 2 semaines rien ne change...

    A vérifier si c'est un bug connu. Ca me dit qqch.
    Non listé dans la buglist, à signaler.  Finalement pas un bug (partir de la ville puis retourner à la zone résidentielle pour voir le changement).

     

    4)

    Citation

    J'en ai un je crois. Redding au barman avec les cercueils quand on veut faire une tournée a ses bons vieux amis

    scr00006.bmp
    scr00007.bmp

    Le barman demande "0" alors que l'on paye 3$ par compagnons (3$ se sont rajouté à son inventaire que j'avais vidé juste avant).

    Là encore, les chiffres sont difficiles à trouver, mais je réessayerai.
    A chercher  Confirmé.

    Signaler aux auteurs le "0" et le problème de calcul des prix. Signalé.

     

    La somme s'affiche correctement chez moi. C'était un 10.

    On dirait, comme pour le "AUO", que c'est un bug de texte issu de la version steam ou de la VF originale.
    (...) les chiffres sont bizarres et les calculs sont faux, mais cela ne vient pas de la traduction, plutôt d'un script quelque part... Ce sera peut-être corrigé à la prochaine version du PNO

    EDIT :

    Ah ben, "mauvaise nouvelle" ; j'ai réessayé avec ta sauvegarde de New Reno. Je suis retourné à Redding. Et avec Vic comme compagnon, le barman me demande 0.
    Comme ce chiffre ne provient pas des fichiers texte, je vais le signaler avec le reste.

     

     

    5)

    Citation

    Voici une sauvegarde dans un casino:

    SLOT19.7z

    Le fichier zccrpdel.msg n'est pas entièrement traduit. Je vais corriger cela, il va falloir comprendre les règles du Craps...
    A traduire. Traduit.

     

    Lien vers le commentaire
    Partager sur d’autres sites




    Rejoindre la conversation

    Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

    Invité
    Ajouter un commentaire…

    ×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

      Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

    ×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

    ×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

    ×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.


×
×
  • Créer...